Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шанаҫҫӗ (тĕпĕ: шан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑт ҫав чире чарма пире эмель ӑсласа тупма шанаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Вӗсем тархаслаҫҫӗ, вӗсем шанаҫҫӗ, вӗсем ӑнтӑлаҫҫӗ, вӗсем парӑнаҫҫӗ…

Они молили, эти глаза, они доверялись, вопрошали, отдавались…

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Эпӗ партире тӑмастӑп пулсан та мана шанаҫҫӗ.

Хотя и беспартийный, а все равно — доверием пользуюсь.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Шкулпа училище туслӑхӗ малалла та ҫирӗпленессе шанаҫҫӗ сӗнчелсем.

Куҫарса пулӑш

Тӗллев — чи лайӑххи пуласси // Ирина КУЗЬМИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7-8 стр.

Владимир Петрович каланӑ тӑрӑх, ӗҫсӗррисен ыйтӑвӗпе вӗсем кашни кун ӗҫлеҫҫӗ, 2010 ҫулта тӗрлӗ шайри программа йышӑнасса шанаҫҫӗ.

По словам Владимира Петровича, они работают над вопросом безработных каждый день и надеются, что в 2010 году будут приняты программы разного уровня.

Яваплӑх хӑратмасть // Ирина НИКОЛАЕВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 2 стр.

Унӑн ҫӗнӗ командующийӗ Сидорин генерал, Краснов тӑрӑшнипе ӳссе кайнӑ генерал Денисов отставкӑна тухнӑ хыҫҫӑн ун вырӑнне йышӑннӑскер, тата каллех ӗнтӗ ҫар атаманне суйланӑ генерал Африкан Богаевский; союзниксем пулӑшасса шанаҫҫӗ.

Новый командующий этой армией, генерал Сидорин, сменивший ушедшего в отставку ставленника Краснова — генерала Денисова, и вновь избранный войсковой наказный атаман генерал Африкан Богаевский были союзнической ориентации.

LVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Станицӑсем, хуторсем тӑрӑх ҫӳренӗ чух, вӗсен пухӑвӗсенче ларнӑ чух, эпӗ сӑмахсӑрах, ҫынсем пӑхса ларнӑ тӑрӑхах ӑнлантӑм: ҫынсем мана шанаҫҫӗ анчах мар, ҫынсем манран темле пысӑк ӗҫ тӑвасса кӗтеҫҫӗ… —

Путешествуя по станицам и хуторам, сидя на их собраниях, я без слов понял, что люди не только доверяют мне, но и ждут от меня чего-то важного… —

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫынсем ӑна шанаҫҫӗ.

Люди ему доверяют.

XVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пире шанаҫҫӗ — эпир ҫав шанчӑка тӳрре кӑларатпӑрах! —

Нам доверяют — и мы оправдаем это доверие!

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Шанчӗҫ мана, тачанка та, лашасем те пачӗҫ, халӗ мана пурте кӗтеҫҫӗ унта, йывӑҫ нарячӗ илсе пырасса шанаҫҫӗ

Поверили мне, дали новую тачанку и лошадей, а теперь все ждут меня и надеются, что привезу наряд на древесину…

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Пурте шанаҫҫӗ, — терӗ вӑл маччана пӑхса.

— Все надеются, — сказал он, глядя на потолок.

XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Кӑлӑхах шанаҫҫӗ!

— Напрасно надеятся!

VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Вӗсем ӑна хӑйсем пӗрре те курман-ха, ҫапах та ун ҫине хытӑ шанаҫҫӗ, вӑл кӗрлеме тытӑнсан ак, ҫав ушкӑна пӗтӗмӗшпех ҫулӑм айне путарать, теҫҫӗ…

Ее они еще ни разу не видели, но на нее надеялись, что она начнет греметь, и всю эту толпу враз захлестнут волны чубатого огня…

XXV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Пурте тенӗ пекех ӗҫ ӑнасса шанаҫҫӗ.

Все или почти все уверены в успехе.

XVII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Тата ҫакна анчах калас тетӗп: командовани сире шанать, партизансем те сире шанаҫҫӗ.

Хочу сказать только вот что: командование на вас крепко надеется, все партизаны на вас надеются.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Проект туллин ӗҫлеме пуҫламан, ҫавна май проекта йӗркелекенсем ун ӗҫӗнче кӑлтӑксене тупсан ытлашши айӑпламасса шанаҫҫӗ.

Следует учесть, что это не полноценный запуск проекта, поэтому команда просит снисходительно отнестись к его работе.

Машшин куҫарӑвӗн сайчӗ ӗҫлеме пуҫлани пирки пӗлтерекен пресс-релиз // Николай Плотников. Килти архив

Вӗсем юлташлӑх законӗ пытарасса шанаҫҫӗ.

Они надеются, что законы товарищества укроют их.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Лаҫсен лаптак тӑррисене лӑчах янтар пек хура ҫупкамсем хурса тултарнӑ, вӗсем хӗвел ҫинче шанаҫҫӗ.

Плоские крыши избушек были сплошь уложены черными и янтарными кистями, которые вяли на солнце.

XXIX // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

«Чӑнах та-ҫке, сиреньсем шанаҫҫӗ! — шухӑшларӗ вӑл.

«В самом деле, сирени вянут! — думал он.

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

1900 ҫулхи январьте Алексей Николаевич Крылова Петурбургри Сӑнав бассейне ертсе пыма шанаҫҫӗ.

В январе 1900 года Алексей Николаевич Крылов был назначен заведующим петербургским Опытовым бассейном.

Вунтӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех