Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шанаҫҫӗ (тĕпĕ: шан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗршыври спорт тусӗсем интеллигентлӑ /КВН, «Мӗн\? Ӑҫта? Хӑҫан?» телепрогаммӑсене хутшӑннӑ/ тренертан Александр Дюмапа мушкетерсен ҫӗршывӗнчен ҫитӗнӳпе таврӑнасса шанаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Асран кайми самантсем // Алексей ВОЛКОВ. «Елчӗк Ен», 2016.05.07

Пӗрисем принципиально вӗренесшӗн мар, хӑйсен пӗлӗвне ӳстермесӗр туйӑм ҫине ытларах шанаҫҫӗ; произведени идейине кураймасӑр, уйрӑм сӑмахсене, уйрӑм предложенисене ҫӑлса илсе, авторӑн урине чукмарпа ҫапса хуҫасшӑн хӗрӗнсе ҫӳреҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Вулакансем лайӑх кӗнеке кӗтеҫҫӗ // Я. ПАВЛОВ. «Чӑваш коммуни», 1941, кӑрлач, 22, 18(5733) №

Павловсем ҫемье династийӗн ӗҫ стажӗ малашне ӳсессе, вӗсен ачисемпе мӑнукӗсем те культура сферинче ӗҫлессе шанаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнтерӳ кунне хатӗрленсе // Хӗрлӗ ялав. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.07

Павловсем ҫемье династийӗн ӗҫ стажӗ малашне ӳсессе, вӗсен ачисемпе мӑнукӗсем те культура сферинче ӗҫлессе шанаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Павловсен ӗҫ стажӗ - 93 ҫул // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.05.06

18. Вӑл: вӗсем кӑралпа хӑйсен паттӑрлӑхне шанаҫҫӗ, эпир вара Пурне те Пултаракан Турра шанатпӑр, Вӑл пӗрре сулсах пирӗн ҫине килекенсене те, пӗтӗм тӗнчене те пӗтерме пултарать, тенӗ.

18. Ибо, говорил он, они надеются на оружие и отважность, а мы надеемся на всемогущего Бога, Который одним мановением может ниспровергнуть и идущих на нас и весь мир.

2 Мак 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Унӑн пуҫлӑхӗсем сут тунӑшӑн парне илеҫҫӗ, унӑн священникӗсем тӳлевлӗ вӗрентеҫҫӗ, унӑн пророкӗсем малашлӑха укҫалла пӗлтереҫҫӗ, ҫав хушӑрах Ҫӳлхуҫана шанаҫҫӗ: «Ҫӳлхуҫамӑр пирӗн хушшӑмӑрта мар-и-ха?

11. Главы его судят за подарки и священники его учат за плату, и пророки его предвещают за деньги, а между тем опираются на Господа, говоря: «не среди ли нас Господь?

Мих 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Халӑхсенӗн пуҫлӑхӗсем ӑҫта, ҫӗр ҫинчи тискер кайӑксене тытса тӑнисем, вӗҫен кайӑксемпе выляса йӑпаннисем ӑҫта, 17. ылтӑн-кӗмӗл пухакансем ӑҫта? ҫынсем ӗнтӗ ҫавна шанаҫҫӗ, мул пухассин вӗҫӗ-хӗрӗ те курӑнмасть!

16. Где князья народов и владевшие зверями земными, забавлявшиеся птицами небесными, 17. и собиравшие серебро и золото, на которые надеются люди, и стяжаниям которых нет конца?

Вар 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Мӗншӗн-ха ҫак халӑх аташать? мӗншӗн-ха Иерусалим ӗмӗрӗпех аташать? вӗсем ултава хытӑ шанаҫҫӗ — Ман енне ҫаврӑнасшӑн мар.

5. Для чего этот народ, Иерусалим, находится в упорном отступничестве? они крепко держатся обмана и не хотят обратиться.

Иер 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Тӳрӗлӗхшӗн нихӑшӗ те вирлӗн калаҫмасть, нихӑшӗ те чӑнлӑха хӳтӗлемест: ӑҫтиҫука шанаҫҫӗ, суя суяҫҫӗ, усал тӗвӗлеҫҫӗ те усал ӗҫ ҫуратаҫҫӗ; 5. ҫӗлен ҫӑмартисене пусса лараҫҫӗ, эрешмен карти караҫҫӗ: кам ҫав ҫӑмартана ҫиет, ҫавӑ вилет, лапчӑтсассӑн — ҫӗлен шуса тухать.

4. Никто не возвышает голоса за правду, и никто не вступается за истину; надеются на пустое и говорят ложь, зачинают зло и рождают злодейство; 5. высиживают змеиные яйца и ткут паутину; кто поест яиц их, - умрет, а если раздавит, - выползет ехидна.

Ис 59 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Ҫирӗп чун-чӗреллисене Эсӗ туп-тулли тӑнӑҫлӑх паратӑн, мӗншӗн тесессӗн вӗсем Сана шанаҫҫӗ.

3. Твердого духом Ты хранишь в совершенном мире, ибо на Тебя уповает он.

Ис 26 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

36. Пурте вӗсем хӑйсен аллине шанаҫҫӗ, харпӑр хӑй ӗҫӗнче ӑста вӗсем; 37. вӗсемсӗр хула та лартас ҫук, вӗсем урӑх вырӑна, унта-кунта куҫса ҫӳрес ҫук; 38. ҫапах та ҫав ҫынсемпе канашланмаҫҫӗ, вӗсем пухура та чыслӑ вырӑн йышӑнмаҫҫӗ, тӳре вырӑнӗнче лармаҫҫӗ вӗсем, сут ӗҫӗсем ҫинчен шухӑшламаҫҫӗ, вӗрентсе те каламаҫҫӗ, хурламаҫҫӗ те; 39. вӗсем пурӑнан пурӑнӑҫра мӗн кирлине туса тӑраҫҫӗ, кӗлтӑвасса та вӗсем хӑйсен ӗҫӗ валли ӑнӑҫлӑх ыйтса кӗлтӑваҫҫӗ.

36. Все они надеются на свои руки, и каждый умудряется в своем деле; 37. без них ни город не построится, ни жители не населятся и не будут жить в нем; 38. и однакож они в собрание не приглашаются, на судейском седалище не сидят и не рассуждают о судебных постановлениях, не произносят оправдания и осуждения и не занимаются притчами; 39. но поддерживают быт житейский, и молитва их - об успехе художества их.

Сир 38 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Ҫӳлхуҫаран хӑракансенӗн чунӗ-чӗмӗ сывӑ тӑрӗ: вӗсем хӑйсене Ҫӑлакана шанаҫҫӗ.

13. Дух боящихся Господа поживет, ибо надежда их - на Спасающего их.

Сир 34 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Ӑссӑррисен шучӗпе, вӗсем вилнӗ имӗш, вӗсен пурӑнӑҫӗ вилӗмпе вӗҫленет имӗш, 3. вӗсем пирӗнтен уйӑрӑлса кайнине тӗп пулни тееҫҫӗ; лешӗсем вара канӑҫлӑ тӑраҫҫӗ: 4. вӗсене ҫынсен куҫӗ умӗнче хаса парсассӑн та вӗсем вилӗмсӗрлӗхе ҫирӗп шанаҫҫӗ.

2. В глазах неразумных они казались умершими, и исход их считался погибелью, 3. и отшествие от нас - уничтожением; но они пребывают в мире. 4. Ибо, хотя они в глазах людей и наказываются, но надежда их полна бессмертия.

Ӑсл 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Хӑйсен ҫулӗнчен пӑрӑнаҫҫӗ вӗсем, пушхире ҫитеҫҫӗ те ҫухалаҫҫӗ: 19. вӗсем ҫине Фема ҫулӗсем пӑхаҫҫӗ, вӗсене Савея ҫулӗсем шанаҫҫӗ, 20. анчах вӗсен шанчӑкӗ кӑлӑхах-мӗн: унта пыраҫҫӗ те — аптӑраса ӳкеҫҫӗ.

18. Уклоняют они направление путей своих, заходят в пустыню и теряются; 19. смотрят на них дороги Фемайские, надеются на них пути Савейские, 20. но остаются пристыженными в своей надежде; приходят туда и от стыда краснеют.

Иов 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Акӑ ӗнтӗ Ассири халӑхӗ хӑватланчӗ, учӗпе, юланутҫипе мӑнаҫланаҫҫӗ; ҫуран ҫарӗн вӑйӗпе мухтанаҫҫӗ, хулканне, сӑннине, уххине, чулравне шанаҫҫӗ, хӑйсем вара Эсӗ вӑрҫа-харҫа аркатакан Ҫӳлхуҫа пулнине пӗлмеҫҫӗ.

7. Вот, Ассирияне умножились в силе своей, гордятся конем и всадником, тщеславятся мышцею пеших, надеются и на щит и на копье и на лук и на пращу, а не знают того, что Ты-- Господь, сокрушающий брани.

Иудифь 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Унта туса илнӗ утӑ хӗл каҫмалӑх ҫитессе шанаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ачаранпах выльӑх пӑхса ӳснӗ // Ирина КОШКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех