Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Тархасшӑн, Библие куҫармастпӑр! Унӑн куҫарӑвӗ ахаль те пур (ҫӑмӑл ҫулпа кайса малти вырӑна тухатпӑр тесе шухӑшлама кирлӗ мар).

Тĕп страница

Çĕннисем

Калаҫусен моралӗ: хӑшпӗр чух тутлӑ калаҫу та йӳҫӗ пулать.

Куҫарса пулӑш

Тутлӑ калаҫу // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 172-173 с.

— Сыв пул, шывлӑ чӑкӑт пек, ырӑ кӑмӑллӑ потребитель!

Куҫарса пулӑш

Тутлӑ калаҫу // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 172-173 с.

— О, касса читлӗхӗнче асапланса ларакан ырӑ чун!

Куҫарса пулӑш

Тутлӑ калаҫу // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 172-173 с.

Эсӗ ватӑрах пирки, вӑйсӑр ҫын пулӗ тесе, ҫул ҫинче йывӑр пӑхӑр укҫа сана халран ярасран хӑрарӑм.

Куҫарса пулӑш

Тутлӑ калаҫу // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 172-173 с.

Каялла тавӑрса парас укҫана пӑхӑр укҫан памалла.

Куҫарса пулӑш

Тутлӑ калаҫу // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 172-173 с.

Эпӗ сана киле кайма ҫӑмӑл пултӑр терӗм.

Куҫарса пулӑш

Тутлӑ калаҫу // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 172-173 с.

Унпа мар.

Куҫарса пулӑш

Тутлӑ калаҫу // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 172-173 с.

Санӑн, мӗскӗн хӗрӗм, сверхурочно ӗҫленипе пуҫ мими ывӑнать пулмалла та, ҫавӑнпах каялла мӗн чухлӗ тавӑрса памаллине шутласа кӑлараймарӑн пулас…

Куҫарса пулӑш

Тутлӑ калаҫу // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 172-173 с.

Сана тепӗр хут чӑрмав тума лайӑх мар та, анчах… эсӗ мана каялла ҫителӗклӗ укҫа тавӑрса памарӑн.

Куҫарса пулӑш

Тутлӑ калаҫу // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 172-173 с.

— Савнӑ кассирша!

Куҫарса пулӑш

Тутлӑ калаҫу // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 172-173 с.

Ҫӗнӗ куҫарусем

— О, ҫук!

— О, нет!

Тутлӑ калаҫу // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 172-173 с.

Нотӑсем тупнӑ.

Нашли ноты.

Упӑте, ашак, качака таки тата упа // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 172 с.

«Хыпар» ИҪ кӑларӑмӗсем вара ҫамрӑк авторсене яланах хапӑл.

А выпуски "Новости" молодым авторам всегда рады.

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

Алексей Леонтьев студентсен пултарулӑх студине йӗркелеме кирлине те палӑртрӗ, мӗншӗн тесен журналист кадрӗсем ҫитмеҫҫӗ.

Алексей Леонтьев также отметил что нужно привести в порядок творческие студии, потому что журналистских кадров не хватает.

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

Прозӑра ҫакӑ пурнӑҫланаять, поэзире, паллах, урӑхларах».

В прозе это может претворится в жизнь, в поэзии, понятно, немного по-другому".

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

Эппин, вӗсене чӑвашла пурне те куҫармалла.

Стало быть, из все надо перевести на чувашский.

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

Ҫыравҫӑ кашни предложенипе, кашни сӑмахпа мӗне те пулин пӗлтересшӗн.

Писатель хочет что-то сообщить каждым предложением, каждым словом.

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

Хӑш-пӗр сӑмах словарьте те ҫук, анчах шухӑшласа каятӑн та — вырӑнлине, кирлине тупатӑнах.

Некоторых слов и в словаре нет, но начинаешь думать и - находишь нужную замену.

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

Тӗлӗнме пӑрахаймастӑп, чӑваш сӑмахлӑхӗ, ҫырулӑхӗ мӗн таран пуян.

Не могу перестать удивляться, насколько богат чувашский фольклор, письменность.

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

«Грина куҫарнӑ чухне эпӗ географи ячӗсене ҫавӑн пекех хӑварнӑ, вырӑс каларӑшӗсене, сӑмах ҫаврӑнӑшӗсене вара чӑвашлисемпе улӑштарнӑ. Пурӑна киле куҫару опытне тӗпе хурса хӑйне евӗр «япала» (теори пирки пырать сӑмахӑм) ҫырас килет.

"Когда переводил Грина, я географические названия оставил такими же, а русские поговорки, словосочетания заменял чувашскими. Со временем положив на поверхность опыт перевода хочется написать своего рода "вещь" (речь идёт о теории).

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

Сӳтсе явмалли кӗтес

Создать чат бесплатно!

Меню

 

Статистика

...тĕпленрех