Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Тĕп страница

Çĕннисем

Тепӗр ҫулхине нарӑҫ уйӑхӗнче вӑл пичетленсе тухать те питӗ хӑвӑрт саланма пуҫлать: вуникӗ кун хушшинче 8 пин экземпляр туянаҫҫӗ.

Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

1873 ҫулхи ҫӗртме-утӑ уйӑхӗнсенче ҫырса пӗтерет.

Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ӑна вӑл 1862 ҫултах ҫырма пуҫласшӑн пулнӑ, анчах ӗҫе ҫыравҫӑ 1872 ҫулхи раштав уйӑхӗнче ҫеҫ пуҫӑнать.

Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Пӗрремӗш кӗнеке вӗҫӗ

40 сыпӑк // Василий Долгов. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫакӑ 1941 ҫулти июнь уйӑхӗнче пулчӗ.

40 сыпӑк // Василий Долгов. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вагона вӗҫсе кӗнӗ хуртсем пыл чашӑкӗсене сӑрса илчӗҫ.

40 сыпӑк // Василий Долгов. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ачасем ҫырласене ывӑҫ тупанӗ ҫине хура-хура ҫирӗҫ.

40 сыпӑк // Василий Долгов. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Черешня пӗрнесенче хӗвел ҫутипе йӑлтӑртатса тӑрать…

40 сыпӑк // Василий Долгов. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӗретнӗ сӗт ҫинче кӑпӑк.

40 сыпӑк // Василий Долгов. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Сӗтне кринкӑпа тултарса тухнӑ.

40 сыпӑк // Василий Долгов. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫӗнӗ куҫарусем

Аслӑ Франци пӑлхавӑрӗ ҫинчен хайланӑ Виктор Гюго романӗ.

Роман Виктора Гюго, написанного о Великой французской революции.

Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Куҫаруҫи — Михаил Фомич Рубцов, редакторӗ — Г.А. Молостовкин.

Переводчик — Михаил Фомич Рубцов, редактор — Г.А. Молостовкин.

Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Чӑвашла куҫару 1958 ҫулта 2 пин тиражпа тухать.

Чувашский перевод вышел в 1958 году тиражом 2 тысячи.

Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Айтӑр пирӗнпе, гражданка! — терӗ сержант.

Сержант повернулся к матери: — Пойдемте, гражданка.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Сывӑ пултӑр республика! — тепӗр хут кӑшкӑрса ячӗҫ салтаксем.

— Да здравствует Республика! — снова крикнули гренадеры.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вӑл сасартӑк йӗрсе ячӗ те мӗскӗн тӑлӑх хӗрарӑма ыталаса илчӗ.

Потом вдруг зарыдала в голос, поцеловала бедняжку вдову.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Пӗр ҫӗлӗк айӗнче виҫӗ пуҫ!

— Под одним колпаком три головки, — прокричала она.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Маркитантка хавхаланнипе сиккелесе илчӗ:

Маркитантка даже подпрыгнула от радости.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Акӑ ҫак ачасем Хӗрлӗ Ҫӗлӗк батальонӗн ачисем пулаҫҫӗ!

— Значит, — сказал он, — отныне это дети батальона Красный Колпак.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вара, аллисене амӑшӗпе ачисен пуҫӗ ҫийӗн тӑсса, ҫапла хушса хучӗ:

И он простер обе руки над матерью и детьми.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Сӳтсе явмалли кӗтес

Создать чат бесплатно!

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех