Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ӑнсӑртран тенӗ пек ҫеҫ вилӗмрен хӑтӑлса юлнӑ артиллеристсем хушшинче тӗрлӗ расчётсенчен пухӑннӑ ҫынсем, анчах вӗсем пӗр-пӗрине куҫпа пӑхсах ӑнланаҫҫӗ; мӗн тума кирлине, харпӑр хӑй ӗҫне — вӑр-вар та хӑвӑрт тӑваҫҫӗ.
XXV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Эх, мӗн каласси ӗнтӗ, пӗтӗмпе илсен, ҫынсем мӗнлерех сахал ӑнланаҫҫӗ!
XXI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Паллах, ни хӑй Рахметова, ни Рахметов ӑна Вера Павловнӑпа Рахметов мӗн пирки калаҫасси ҫинчен пӗр сӑмах та каламан тесе Лопухов иккӗмӗш запискӑра питӗ тӗрӗс калать; Лопухов Рахметова лайӑх пӗлнӗ; пӗр-пӗр ӗҫ ҫинчен Рахметов мӗн шутланине те, Рахметов хӑҫан мӗнле калассине те пӗлнӗ; йӗркеллӗ ҫынсем пӗр-пӗринпе калаҫмасӑрах ӑнланаҫҫӗ вӗт пӗр-пӗрне; Рахметов Вера Павловнӑна мӗн калассине Лопухов питӗ лайӑх пӗлнӗ, Рахметов калас сӑмаха вӑл малтанах пӗр сӑмах сиктермесӗр ҫырса хума пултарнӑ, ҫавӑнпа Рахметова Вера Павловна патне кайма ыйтнӑ та ӗнтӗ вӑл.
XXXI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Анчах вӗсем ҫаксене пурне те темӗнле хӑйсене евӗр ӑнланаҫҫӗ: хӑйсене хӑйсем епле тытассине те, килти йӗркелӗхпе тасалӑха та, туйӑмлӑхпа ырлӑха та вӗсем урӑхла ӑнланаҫҫӗ, пурте пӗр пек ӑнланаҫҫӗ, тата пурте пӗр пек ӑнланаҫҫӗ ҫеҫ те мар, ку вӑл пурте темӗнле пӗр пек, ҫапла вара, ҫын хӑйне хӑй епле тытассипе килти типтерлӗх, ырлӑхпа туйӑмлӑх — ҫаксем пурте вӗсен пӗр япала пекех пулса тухать.
IX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Паллах, кун пек ӗҫе, Марья Алексевнӑпа упӑшки пек пурнӑҫра нумай курнӑ ҫынсем ҫеҫ мар, ыттисем те ӑнланаҫҫӗ.Конечно, дело понятное и не для таких бывалых людей, как Марья Алексевна с мужем.
I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Апла пулсан, вӗсем ахалех, эпӗ каласа тӑмасӑрах ӑнланаҫҫӗ.
XXIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Ҫакна хуравласа, стекне йӑтса кӑтартнӑ та вӑл: «Акӑ чӗлхе, ӑна пит аван ӑнланаҫҫӗ вӗсем!» — тенӗ.Он поднял стек и ответил: «Вот язык, который они отлично понимают!»
Ҫӳҫ ҫинчен // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 46–53 стр.
Кашни хӑй майлӑ калаҫать, нумайӑшӗ епле ӑнланас килнӗ ҫапла ӑнланаҫҫӗ.Всяк толковал по-своему, в большинстве так, кому как хотелось.
28-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Ҫынсем урамсем тӑрӑх ҫӳреҫҫӗ, вагонсене кӗрсе лараҫҫӗ, калаҫаҫҫӗ, ҫиелтен пӑхма вӗсем пурте лӑпкӑ, пӗр-пӗрне ӑнланаҫҫӗ — ҫулталӑкра вырсарникун аллӑ икӗ хут пулать, ҫавӑнпа та ӗнтӗ вӗсем ҫав кунсене пӗр евӗр ирттерме хӑйсене хӑйсем хӑнӑхтарса ҫитернӗ.
«Мов» // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 684–692 стр.
Арҫынсем пӑхаҫҫӗ, танлаштараҫҫӗ, тен, хӑшпӗрисем ун чухне хӗрарӑм мӗн туйни-сиснине, ӑна пурӑнма кӳренмелле пулса тӑнине ӑнланаҫҫӗ те пулӗ.
Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.
Вӑл ӑна лайӑх пӗлнӗ: — Хампа пӗр ҫӗрте ӳснӗ ҫынсем, вӗсем ман чуна аван ӑнланаҫҫӗ, — тетчӗ.Она знала это: — Люди, среди которых выросла моя душа и которые понимают ее…
Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.
Мӗншӗн тесен вӗсем ыттисенчен нумайрах ӑнланаҫҫӗ те ҫынсене тӗрлӗрен йӗркесӗрлӗхсем ҫине кӑтартаҫҫӗ.Потому что они понимают больше других и указывают другим разные непорядки.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Хӗрарӑмсем манра ҫак кӑмӑл пуррине лайӑх ӑнланаҫҫӗ — кӳрентерес те мӑшкӑлласа кулас ҫуккине кураҫҫӗ.Женщины это хорошо во мне понимают — видят, что не обижу, не насмеюсь над ней.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Тупма пултарайманнисем — кахалсем е хӑравҫӑсем, е пурнӑҫ мӗн иккенне ӑнланмаҫҫӗ вӗсем, мӗншӗн тесен, ҫынсем пурнӑҫа ӑнланаҫҫӗ пулсан, вӗсенчен кашнийӗнех ҫӗр ҫине хӑйӗн мӗлкине хӑварас килӗччӗ.
II сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.
Вӗлле хурчӗсем юратаҫҫӗ ӑна, лашасем ӑнланаҫҫӗ, хресчен ӗҫне вӑл пӗтӗмпех пӗлет.Пчела его любит, конь понимает, знает он любое крестьянское дело.
7-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӗсен сисӗмлӗ чунӗсем ҫав илеме хӑнӑхса ҫитеймеҫҫӗ: ҫӗр, тӳпе, тинӗс — йӑлтах вӗсен туйӑмне ҫутатать, вӗсем вара, юнашар ларса, ҫак аслӑ илеме сӑнаҫҫӗ, сӑмахсӑрах пӗр-пӗрне ӑнланаҫҫӗ.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӗсем яланах ҫынсем хушшинче ҫӳреҫҫӗ; пурнӑҫа кашниех хӑйсен майлӑ ӑнланаҫҫӗ, Обломов вара пурнӑҫа вӗсем пек ӑнланасшӑн мар, вӗсем ӑна хӑйне те, унӑн шухӑшне те пӑтратса яраҫҫӗ: ҫакӑ йӑлтах ӑна килӗшмест, кӑмӑла каймасть, чуна пистерет.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл никам хушаматне асӑнман пулин те айӑпли кам пулнине пурте ӑнланаҫҫӗ.И хотя не называл имен, но всем присутствующим было ясно, кто является виновником этого.
Ҫирӗммӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ҫакна пурте ӑнланаҫҫӗ.
24 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Авиацире мӗн ӑнланаҫҫӗ вӗсем?
5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950