Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сана чӗнеҫҫӗ, — терӗ вӑл, тепӗр самантран таврӑнса.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Ҫулҫӳревҫӗ вӑл, — терӗ карчӑк, халь ҫеҫ таврӑнса.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Мӗнех вара приют, кӗркунне таврӑнса ватӑсене пулӑшнӑ пулӑттӑн, ӗҫӗ те тупӑнатчӗ!Подумаешь, приют, — весной вернулся бы, стал бы помогать старикам, нашлась бы работа!
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Петровна йӑмӑка хӑйсем патне чӗнсе кайрӗ, эпӗ киле таврӑнса, чылайччен хӑй ҫутмасӑр лартӑм.Петровна взяла сестру к себе, а я вернулся домой и долго сидел, не зажигая огня.
Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Кӗтмелле пулать, вӗсем каллех таврӑнса килеҫҫӗ ак.
1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Часах вӑл ҫыруне почта хӑвӑла леҫнӗ те, киле таврӑнса, питӗ кӑмӑллӑн ҫывӑрма выртнӑ.Тотчас отнес он письмо на почту, в дупло, и лег спать весьма довольный собою.
Хресчен хӗрӗ — пике // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
«Тен, хамӑн аташса кайнӑ путекӗме киле илсе таврӑнса пулмӗ-ши?» — тесе шухӑшланӑ станца пуҫлӑхӗ.«Авось, — думал смотритель, — приведу я домой заблудшую овечку мою».
Станца пуҫлӑхӗ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Хӗрача, таврӑнса, 6арышня ҫӗрле япӑх ҫывӑрнӑ, анчах халь пӑртак самайланнӑ, халех гостинӑя килет, тесе пӗлтернӗ.
Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Тепӗр ҫур сехетрен каялла таврӑнса, Совет Союзӗнче пурнӑҫа мӗнлерех йӗркелени ҫинчен ыйтать.Через полчаса он возвращается с вопросом: как же в самом деле выглядит все в Советском Союзе?
Ресслер // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Унтан хӑй патне таврӑнса эпӗ вилни ҫинчен малтанах ҫырса хунӑ рапортичкӑна ҫурса пӑрахнӑ та, пӗлекен ҫын хисеплесе каланӑ пек: — Этем мар ку, лаша! — тенӗ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Анчах ҫав утӑмсене тума ӑна ҫав тери йывӑр пулчӗ, вӑл алӑк патне ҫитсе каялла таврӑнса килсен, пилӗкӗмӗш этажа рояль ҫӗклесе хӑпарнӑ пекех ывӑннине туйрӗ.
13 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Хапхаран уксах: хӗрарӑм-дворник тухса, урамра лаша вараласа хӑварнӑ, тислӗке ӑскӑч ҫине пуҫтарса илчӗ те каялла таврӑнса тимӗр хапхана чӑнкӑртаттарса хупрӗ.
11 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Унтан, вӗренсе таврӑнса заводра механик пулса ӗҫлеме пуҫӑнсан, Алексей хулара пулман ӗнтӗ.Потом, когда она вернулась и стала работать механиком на заводе, Алексея уже не было в городе.
10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Эпӗ тамӑкран та таврӑнса килӗп-ха.
7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Дубровский, Покровскине таврӑнса, унта выртма юлмасан, вӑл, Троекуров, унран ӗмӗрлӗхех сивӗнет тесе калама хушать.
I сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Тата тепре кӗрлеттер-ха, — терӗ капитан Енакиев, тӳсеймесӗр каллех тупӑ патне таврӑнса тата Ковалев аллипе темӗскер кӑтартса.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Биденкопа Горбунов ӑҫта та пулин кивӗ арпалӑхра е йывӑҫ тӗмӗсем хушшинче пытанса ларнӑ вӑхӑтра Ваня хӑйӗн ырхан лашипе малалла кайса таврари вырӑнсене пӑхса ҫӳренӗ, унтан каялла таврӑнса кӑвакалла нартлатнӑ та — ҫул ҫинче никам та ҫук, ан хӑрӑр, тесе систернӗ.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӗсенчен чылайӑшӗ ял хуҫалӑх специалистне вӗреннӗ, алла диплом илсен Шупашкарта ӑҫта вырнаҫасчӗ тесе ӑшталанса тӗрлӗ ведомство алӑкӗсене туртса ҫӳремен, тӑван тӑрӑха таврӑнса тӗпленнӗ.
Ял ҫынни тӑван ҫӗртен ан сивӗнтӗр // Хыпар. «Хыпар», 2019.07.19, 79–80№№
Санькка, Юркка, Люнькка сӑмахсӑрах ҫӗкленеҫҫӗ те алӑк патнелле утаҫҫӗ, Люнькка таврӑнса эрех тултарнӑ 3 литрлӑ кӗленчене ярса тытать, пӗрле илсе кайма тӑрать.
Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
— Ӑнлантӑн-и, — терӗ Гек юлашкинчен, халапӑн чи пысӑк теми патне таврӑнса, — «иккӗмӗш номертен» виски ҫӗкленӗ ҫынсем укҫине те кӑларса кайнӑ.
33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.