Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫур сехет каялла радиомаяк каллех сигнал парсан эпир тӳрех операцие тухрӑмӑр.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Тӗпӗ-йӗрӗпе йӑлтах каласа парсан тата ман ыйтусене веҫех пурнӑҫласан сана ирӗке яратпӑр.Если ты все мне расскажешь, а потом выполнишь мои требования, мы тебя отпустим.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хӑйӗн ҫӳллӗш укҫа купаласа парсан та чӗнес ҫук.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Вӑтӑр пус парсан, юрать-ха, — терӗ асатте евӗрле, «Дельфин» ятлӑ кимӗ сӑмси ҫинче выртакан ҫын.
XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Кӳреннӗ ачасене ҫӗнӗ премӗксем парсан, вӗсем шавлама чарӑнчӗҫ.
XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Рейдере епле шырани ҫинчен тӗплӗн-йӗрлӗн каласа парсан, сире кичем пулнӑ пулӗччӗ.Вы бы соскучились, если бы я стал подробно рассказывать о том, как мы искали рейдер.
Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ирӗк парсан, сана ӑсатма эп хатӗр, анчах кун ҫинчен — ҫӑвар уҫма та ҫук.Если б меня отпустили, я, конечно, проводил бы тебя, но мне и заикаться нельзя.
24 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Анчах та пӗр парсан, аркатса пӑрахмаллах парӑпӑр!
14 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Сана пирӗн пата назначени парсан, малтан эп хам та сан ҫинчен ҫапла шухӑшланӑ: «Э, ытла та кунӗ, ачасенчен канфетка тӑвасшӑн пуль» — тенӗ.
2 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Пӗр самантлӑха вӑл ӗлӗкхи Ромашках пулса тӑчӗ, ҫав материалсене ӑна каласа парсан, хӑйне миҫе процент усӑ пулассине шутланӑ пек курӑнчӗ вӑл.
Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Хаклӑ Иван Павлыч, — терӗм эпӗ, председатель хама сӑмах парсан, — халӗ ӗнтӗ летчиксен ячӗпе саламлама сӑмах парӑр, мӗншӗн тесен пирӗн аслӑ Совет ҫӗршывӗ ҫийӗн вӗҫекенсен хушшинче эсир вӗрентнӗ ҫынсем те сахал мар, вӗсем пурте манӑн кашни сӑмахпа пӗр иккӗленмесӗр килӗшнӗ пулӗччӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Эсӗ хирӗҫ пулмӑн-и хамӑр калаҫни ҫинчен Николай Антоныча каласа парсан?— Ты ничего не будешь иметь против, если я передам наш разговор Николаю Антоновичу?
Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Тем парсан та кӑлармастӑп! — кӑшкӑрса ятӑм эпӗ пӗтӗм чӗререн.
Романа кӗртмен сыпӑк // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Овод пекех этӗ унтан хамӑн сӑнӳкерчӗкӗме кӑтартса: — Енчен мана ыйтма ирӗк парсан, кам ку? — тесе ыйтӑп.Как Овод, я спрошу у нее, показывая на свой портрет: — Кто это, если я осмелюсь спросить?
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Кӑтартӑп эпӗ сана ҫурӑк сӑмса; чим-ха акӑ, санӑн та вӑхӑт ҫитӗ; турӑ парсан, эсӗ те хӗскӗч шӑршине шӑршласа пӑхӑн…— Я тебе дам рваные ноздри; погоди, придет и твое время; бог даст, и ты щипцов понюхаешь…
Вунпӗрмӗш сыпӑк. Пӑлхавлӑ слобода // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Даша инке ҫур сӑмах каласанах сиксе тӑрса, Саньӑна пӑшӑлтатса: «Апат лартрӑн-и?» тенине каласа парсан кӑна ӗнтӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Унтан эпӗ сывпуллашса, ирӗк парсан, ыран татах кӗрсе тухма сӑмах патӑм та тухса кайрӑм.Потом я простился, сказал, что, если можно, завтра снова зайду, и ушел.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ытах та вӑл ирӗк парсан, халех хам вилсе выртӑттӑм.
17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ҫурма тӗттӗм коридорта ларнӑ чух, эп хамшӑн татӑклӑн шухӑш пӗтертӗм — урӑх эпӗ Причалин патне, тем парсан та, каяссӑм ҫук!
14 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Туркестанах ҫитсе курнӑ пулсан, татахчӗ хуть, каласа парсан та юратчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951