Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑвах (тĕпĕ: хӑва) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Тӑхта-ха, пӗлен ак хӑвах!» — аса килчӗ медсестран хӗпӗртесе ахӑлтатнӑ сасси.

«Погоди, узнаешь, бабонька!..» — вспомнился торжествующий хохоток медсестры.

3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Мӗнле-ха хӑв пурнӑҫу ҫине хӑвах алӑ сулма пултаратӑн!

Как это можно на свою жизнь рукой махнуть!

7 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Хӑвах куран, ӗҫ татӑлас патне ҫитнӗ, эппин, мӗн тесе пирӗн ним маршӑн хамӑр пуҫа пӗтермелле?

Дело конченое, сам видишь, чего же мы будем себя в трату давать зазря?

XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хӑвах пӗлетӗн, ахӑр… —

Небось сам знаешь…

XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Лампӑ ҫутам-ха, хӑвах курӑн, — хӗрарӑм ҫӳлӗк ҫинче шӑрпӑк курупки хыпашласа тупрӗ, лампӑ хӑйӑвӗ патне ҫунакан шӑрпӑк илсе пычӗ.

— Засвечу огонь — сам разглядишь, — женщина наконец нашарила на полке коробок, поднесла к фитилю горящую спичку.

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Анчах эсӗ хӑвах ӑнланатӑн, лайӑх пурнӑҫ тӑрук пуҫланмасть, кунта сан та хутшӑнас пулать…

— Но ты сам понимаешь, что хорошая жизнь не начинается вдруг, надо, чтобы и ты к этому руки приложил…

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ну, шутла-ха хӑвах, ҫакнашкал фокуссене асӑрхамасӑр иртсе кайма пултаратпӑр-и-ха эпир?

Ну посуди сам: можем ли мы равнодушно проходить мимо таких фокусов?

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Хӑвах айӑплӑ пулатӑн вӗт.

Сам себя накажешь в случае чего.

9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Чун-чӗри вырӑнне карланкипе илет пулсан, вӑл мӗн туса хума пултарассине эсӗ хӑвах чухлатӑн ӗнтӗ!

И ты можешь вообразить себе, что он натворит, если глотка заменяет ему душу и сердце!

7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫулӗсем пирӗн мӗнлереххине хӑвах куртӑн пуль килнӗ чух — вилӗм вӗт!

— Дороги, сам видел, когда шел, какие у нас — смертоубийство одно!

4 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Хӑвах пӗлетӗн, ахӑр…

— Сам, небось, знаешь…

XXXIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хӑвах шухӑшласа пӑх — мӗнле илсе тухам ӑна?

Мысленное дело — добыть его?

XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Кӑна ӗнтӗ хӑвах ӑнланма кирлӗ.

Ну это же тоже должно быть тебе понятно.

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Хӑв тупса килнӗ, хӑвах тӑхӑнса ҫӳре, — ответленӗ Прохора.

— Ты раздобыл, ты и носи, — отвечают Прохору.

Ҫӗнӗ пушмаксем // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Хӑвах кӳп, эсрел аҫи!

— Жри сам, черт!

XXVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Хӑвах пӗлетӗн унта… —

Ты знаешь…

XXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Хӳрӳне пӑркӑчласа хутлатаҫҫӗ те ак — хӑвах хӑш ҫурӑка кӗрсе каймаллине тупатӑн!

Прикрутит — сам найдешь лазейку!

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Илья, хӑвах пӗлетӗн вӗт-ха: виҫерен ытлашши ҫитерме пултараймастӑп сана.

— Илья, ты же знаешь, что больше меры я не могу дать тебе еды.

XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Пулмасть тек сан упӑшка, ма тесен ӗҫ, нуша, ачасем сана, типӗтсе, нӗрсӗрлетсе янӑ; пулмасть сан манкаллӑ, ҫӗтӗк-ҫатӑк ачусен ашшӗ; хӑвах эсӗ, вӑй ҫитменнипе сывлӑш ҫавӑраймасӑр хӑшкӑлса, суха тӑвӑн, сӳрелӗн, косилка ҫинчи валемсене иле-иле пӑрахӑн, лав ҫине тийӗн, виҫӗ вӗҫлӗ йывӑҫ сенӗкпе тулӑ улӑмӗн йывӑр ҫӗклемӗсене йӑтӑн; туйса илӗн вара эсӗ пилӗк айӗпе темӗн касса кайнине, туйса илӗн те — ҫӗтӗк ҫитӗпе витӗнсе хутланса выртӑн, юн кайнипе антӑхса асапланӑн.

Не будет у тебя мужа, потому что высушили и издурнили тебя работа, нужда, дети; не будет у твоих полуголых, сопливых детей отца; сама будешь пахать, боронить, задыхаясь от непосильного напряжения, скидывать с косилки, метать на воз, поднимать на тройчатках тяжелые вороха пшеницы и чувствовать, как рвется что-то внизу живота, а потом будешь корчиться, накрывшись лохунами, и исходить кровью.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Хӑвӑр колхозра ревизи тунӑ чух хӑвах Никита Мальцев ҫине шуйттан пек чалӑш пӑхан.

Ты сам же будешь ревизовать свой колхоз и станешь чертом коситься на Никиту Мальцева.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех