Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ох сăмах пирĕн базăра пур.
ох (тĕпĕ: ох) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ох, чее те-ҫке эс, Сима!

— Ох, ты хитрая, Сима!

24 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ох, ҫав талпаса ҫапакансем!

Ох, эти болтуны!

23 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Хӗстерет вӑл пире, ох, хӗстерет!..

Жмет он на нас, ох, жмет!..

22 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ох, мӗн чухлӗ ача-пӑча ку вӑрҫӑ пирки тертленет, калама хӑрушӑ!

Ох, дети через эту войну мучаются, сил нет!

20 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ох, романтиксем!..

Ох, романтики!..

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ох, лекет те пире, киле таврӑнсан!

— Ох, будет нам, когда вернемся!

5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ох, старик эпӗ! — ассӑн сывларӗ тухтӑр.

— Ох, я старик! — со вздохом сказал доктор.

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ох, батюшка, Петр Андреич!

— Ох, батюшка Петр Андреич!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк. Арӗслени // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Ох, калама ҫук ҫыпҫӑнакан этем!

— Ох, и липучий человек!..

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Чӗлхи ҫеҫ вӗсен, хӗрарӑмсен, ох, чӗлхи вара!

Только язык этот бабий, ох, язык!

15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ох, ан та ыйтӑр!

- Ох, не спрашивайте!

Савӑнӑҫ // Мирун Еник. https://chuvash.org/lib/haylav/7085.html

«Ох, хӑвӑн тяппусемпе ҫӳресе ирттертӗн иккен эсӗ ҫак пӳртӗмӗр-ҫуртӑмӑрта».

«Ох, да отходил ты своими ноженьками по этой горенке».

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

Ох, судья, унта, ҫӗр айӗнчи шӑтӑкра…

— Мистер Тэтчер, там, в пещере.

32-мӗш сыпӑк. «Тухӑр! Тупӑнчӗҫ!» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ох, асту, эсӗ темскер чееленсе хӑтланатӑл.

Смотри не вздумай меня выдать, что-то я тебе не верю.

29-мӗш сыпӑк. Гек тӑлӑх арӑма ҫӑлать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Пӑртак сывлӑш ҫавӑрса илсенех, Том калама тытӑнчӗ: — Ох, Гек, хӑрушӑ пулчӗ-ҫке!

Том, едва переводя дыхание, сказал: — Гек, вот было страшно!

28-мӗш сыпӑк. Джо индеец шӑтӑкӗнче // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ох, ан кала! — терӗ Гек, хӑранипе хытсах кайса.

— Ох, молчи! — сказал Гек, чуть не падая от страха.

26-мӗш сыпӑк. Каллех Джо индеец // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ох, ма эпӗ кунта килтӗм-ши!

Ох, зачем же я сюда пришел!

26-мӗш сыпӑк. Каллех Джо индеец // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Юлашкинчен вӑл ҫапла каларӗ: — Ох, ачасем, ҫак япалана пӑрахар луччӗ!

Наконец он сказал: — А не бросить ли нам все это, ребята?

16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ох, миссис Гарпер, эпӗ ҫакна епле тӳссе ирттерессине хам та пӗлместӗп-ҫке.

Ох, миссис Гарпер, я и сама не знаю, как это пережить.

15-мӗш сыпӑк. Том тӑван килне вӑрттӑн пырать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӑл ҫапла каларӗ: — Ох!

Она сказала: — Ну конечно!

11-мӗш сыпӑк. Том лайӑх мар ӗҫ тунӑшӑн асапланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех