Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Мӗнех, хам мӗншӗн хавассине каларӑм эпӗ ӑна, ӑна мӗн каламаллине сисрӗм эпӗ, эпӗ ҫаплах каларӑм: «Эпӗ питӗ лайӑх вырӑн тупрӑм», терӗм.
XI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Шкул патӗнче уҫӑлса ҫӳренӗ чух манӑн туйӑма тыткӑна илнӗ тутлӑ шӑрша сисрӗм те, Шпыня учителӗн пӳрт умӗнчи пахчине кӗрсе кайрӑм, унта вара, хамӑрӑн йӗрӗнчӗк пурнӑҫа кӑшт та пулин илемлетме тесе; икӗ клумбӑна та ҫурмашар тӑпӑлтарса тухрӑм.
XXVI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Мӗнле пулсан та, эсӗ, Разметнов юлташ, Хижнякпа калаҫнӑ чухне шӑлавар кӗсйинче наган параппанне пӗр-икӗ хут пӑркаласа илнине сисрӗм эпӗ.
XX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Эпӗ вӑл манран темлелле ютшӑннине те сисрӗм.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
— Акӑ, куратӑр, эсир пӗлнине эпӗ сисрӗм! — терӗ Штольц.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ак хӑҫан сисрӗм иккен хам вилес пек ӗшенсе ҫитнине.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпӗ ҫапах та хам макӑрнине сисрӗм, чӑтӑм ҫитеймерӗ, мӗншӗн ҫитейменнине хам та пӗлместӗп…а я чувствовала, что плачу и что я больше не могу, не могу, а что не могу, и сама не знаю…
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Питӗм ҫинче шӑнӑр туртӑнкалама пуҫланине сисрӗм эпӗ, ку вара мана килӗшсех каймарӗ, эпӗ вӗсемпе питӗ лӑпкӑн калаҫасшӑнччӗ-ҫке-ха.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Минутсерен вӑл манпа сивӗнсе пынине кӑна сисрӗм эпӗ.Я только чувствовал, что и она с каждой минутой становится все холоднее.
Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
«Эсир» тесе калани куҫкӗретӗнех вырӑнсӑр пуласса хамах сисрӗм.И сразу стало ясно, что это было бы глупо, если бы я стал говорить ей «вы».
Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пугачев коменданта лартнӑ пысӑк сухаллӑ казак хыпӑнса ӳксе пире юрама тӑрӑшнинчен, лашасене хӑвӑрт кӳлнинчен тата хамӑра илсе килнӗ ямшӑк пакӑлтатма юратнине пула, мана кунта патша ҫумӗнчи временщик вырӑнне хунине сисрӗм эпӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк. Арӗслени // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Кӑштах тӑхтаса тӑнӑ хыҫҫӑн, леш-сем ӑна тытса чарнине сисрӗм те, лашана каялла ҫавӑрса, ӑна ҫӑлма кайрӑм.
Вунпӗрмӗш сыпӑк. Пӑлхавлӑ слобода // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Вӑл станцӑ пуҫлӑхне: «Ҫамрӑк ҫын сывахчӗ, эпӗ ун чухнех унӑн усал шухӑшӗсем ҫинчен сисрӗм, анчах унӑн саламатӗнчен хӑранипе сана нимӗн те шарламарӑм», — тесе пӗлтернӗ.
Станца пуҫлӑхӗ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
«Силвио!» — тесе кӑшкӑрса ятӑм та эпӗ, сасартӑках хамӑн ҫӳҫ-пуҫ вирелле тӑнине сисрӗм.«Сильвио!» — закричал я, и признаюсь, я почувствовал, как волоса стали вдруг на мне дыбом.
II // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Ку ӑна кӳрентернӗ пек пулчӗ; эпӗ вӑл пӗр-ик хутчен те манпа калаҫасшӑннине сисрӗм; анчах эпӗ кашнинчех пӑрӑнса пытӑм.
I // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Эпӗ ӑна тӳрех сисрӗм.
10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Пӗррехинче вӑл хӑйне асӑрхаттарма тӑрӑшнине сисрӗм.Однажды почувствовала, что он хочет обратить на себя внимание.
Малтанхи черчен туйӑмсем // Вера И.. «Тантӑш», 2016.08.18, 32№
Юлашки ҫулсенче упӑшка улшӑннине сисрӗм.
Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №
Юлашки ҫулсенче упӑшка улшӑннине сисрӗм.
Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №
Вӑл суйнине сисрӗм.
Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№