Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Пӗлсех тӑрӑр, эсир пирӗн килте тӑван килӗрти пек пулмалла.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тен, вӑл хӑй те пӗлсех каймастчӗ пуль-ха, Марья Васильевна Кораблев мӑшӑрӗ пулма килӗшменшӗн савӑнмаллаччӗ-ши, кӳренмеллеччӗ-ши.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Княгиньӑпа калаҫма та, хӗрне пӗр-пӗр комплимент калама та ӗлкӗрнӗ пулас; лешӗ, ан хӑра, ҫынсене уйӑрма пӗлсех каймасть пулӗ те, Грушницкий пуҫ тайнине хирӗҫ ытла ӑшшӑн кулкаласа илет.
Майӑн 16-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Эпӗ пӗлсех тӑраттӑм вӑл ҫилхӑван иккенне, ун ҫине шанма та ҫук… хӗрхенмелле вара, чӑнах, ырӑ ятпа мар тӗп тӑвать вӑл хӑйне… урӑхла тата мӑйӗ те ҫук унӑн.
Максим Максимыч // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Апла пулсан, Алексейӑн пӗлсех тӑмалла; унӑн вӑрҫӑ хыҫҫӑн канмалли вырӑн пулать ӗнтӗ.Что же, если так, пусть Алексей знает, что ему будет где отдыхать после войны.
4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Эсӗ пӗлсех тӑр: эпӗ чӗрӗ те сывӑ чух сана ҫынсем кӗтекен вырӑн пур, сана яланах кӗтеҫҫӗ, эсӗ хуть те мӗнле пул…И ты знай: пока я жива, у тебя есть место, где тебя ждут, всегда ждут, всякого ждут…
4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӑл эпӗ кӑтартса панӑ вырӑна хӑй кампа тӗл пулассине пӗлсех пынӑ.Он пришел в назначенное мною место, уже зная, с кем он увидится.
VIII сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Анчах вӗсем хӑрамаҫҫӗ, ҫавна пӗлсех хӑйсен ӗҫне тӑваҫҫӗ, сӑнчарласа лартнӑ паянхи кунпа ирӗклӗ ыранхи кун хушшинчи ҫыхӑну ан татӑлтӑр, тесе тӑрӑшаҫҫӗ.И они идут на этот риск, чтобы перекинуть мост между скованным сегодня и свободным завтра.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Ҫав ҫынсем ҫак халӗ тавлашуллӑ тесе шутланакан имение чӑн-чӑнах асӑннӑ Дубровскисем тытса тӑма пуҫланине лайӑхах астӑватпӑр, вӗсем пӗр 70 ҫул ытла ӗнтӗ пӗр тавлашусӑр-мӗнсӗр ку имение илнине эпир пӗлсех пӗтерейместпӗр, тенӗ.
II сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Эсир чӗрӗ иккенне, эсир таврӑнасса пӗлсех тӑтӑм эпӗ.
19 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Пӗлсех тӑратӑп: вӑл хӑйӗн табакне туртнӑ хыҫҫӑн машина ҫинче ҫывӑрса кайнӑ та, пирӗн пӗчӗк кӗтӳҫе ҫухатнӑ.Это он непременно после своей махорки заснул в машине и пастушка нашего прошляпил.
11 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Эпӗ пӗлсех тӑратӑп ӑна.
8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл склад заведующийӗ пулнине пӗлсех тырӑ пирки сӑмах хускатрӗ ҫӑлакан.О зерне спаситель заговорил зная, что он работал заведующим складом.
Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив
— Эпӗ ҫакӑн пек пуласса пӗлсех тӑнӑччӗ, — терӗ Том.
33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Пӗлсех тӑр, яп-яках тасатса пӗтерет вӑл.
25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
— Лайӑх пӗлсех калатӑп, паллах ӗнтӗ.
19-мӗш сыпӑк. Том ӳкӗнӗвӗ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
— Эсӗ ӑна лайӑх пӗлсех калатӑн-и?
19-мӗш сыпӑк. Том ӳкӗнӗвӗ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Халӗ эсир манӑн алӑра, эпир сирӗнпе шутласа татӑлатпӑр, ҫавна пӗлсех тӑрӑр.
9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Пӗлсех Чӑваш Юманӗпе танлаштараҫҫӗ-ши сана?
Арҫын телейӗ… // Лидия Филиппова. https://chuvash.org/lib/haylav/7352.html
Киле таврӑнса та курман ҫав, арӑм пӗлсех ятлать мана халь, — иртнӗ кунсене куҫӗ умне кӑларать Валериан Семенович.
«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№