Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

макӑрас (тĕпĕ: макӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Каҫар мана, тусӑм! — терӗ вӑл йӑвашшӑн, макӑрас пек.

— Прости меня, мой друг! — заговорила она нежно, будто слезами.

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Манӑн, сирӗн ҫине пӑхса, каллех макӑрас килет.

— Мне опять плакать хочется, глядя на вас…

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Мӗнпе кӳрентертӗм-ши сире, Илья Ильич? — макӑрас пекех каларӗ вӑл.

— Чем же я огорчил вас, Илья Ильич? — почти плача сказал он.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Халӗ вара унӑн ӳлесех макӑрас килчӗ.

Но сейчас у нее возникло желание разреветься.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ах, мӗнле полици тата унта! — макӑрас пек кӑшкӑрса ячӗ Татьяна Ивановна.

— Ах, да какая там полиция! — закричала тетя с истерической запальчивостью.

XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Кӑна эпӗ пӗлсех тӑнӑ! — кӑшкӑрса ячӗ Петя кӳреннипе халех макӑрас пек.

— Вот так я и знал! — закричал он, чуть не плача от обиды.

XXX. Хатӗрлемелли класра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Эпӗ тӑпра та ҫирӗм вӗт! — терӗ вӑл, макӑрас патнех ҫитсе.

— Я ж землю кушал! — проговорил он, чуть не плача.

XXI. Тупата // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ача макӑрас патнех ҫитрӗ.

Мальчик чуть не плакал.

XIX. Кӗрепенке ҫурӑ ҫакӑр // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Анчах, апла тӑвас вырӑнне, вӑл юрасшӑн кулса ячӗ, вара, макӑрас патне ҫитсе, ҫапла каларӗ:

Но вместо этого он вдруг заискивающе улыбнулся и проговорил, чуть не плача:

XIII. Мадам Стороженко // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Анчах Алексей ӑна хӑй те чӑнахах асӑрхамасӑр иртсе кайсан, хӗр кӳреннипе макӑрас патне ҫитсе, ӑна ятпа чӗнсе илчӗ.

Но когда Алексей прошел, действительно не заметив ее, девушка с обидой, чуть не плача, окликнула его.

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ӗненетӗн-и, ҫук-и: ҫӗрле шухӑшпа вӑранса каятӑп — чун кӳтнипе ӳлӗсе макӑрас килет.

Веришь, нет: ночью думаю-думаю — до того плохо станет, хоть кричи.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Юн кайнипе вилсе кайнӑшӑн эпӗ макӑрас та ҫук.

Если истечет кровью и умрет, я тут ни при чем, плакать не стану.

29-мӗш сыпӑк. Гек тӑлӑх арӑма ҫӑлать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Хурланнипе унӑн макӑрас килчӗ.

Он чуть не заплакал с досады.

18-мӗш сыпӑк. Том хӑй курнӑ тӗлӗкӗ ҫинчен каласа кӑтартать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Джо макӑрас патнех ҫитрӗ.

— И Джо слегка засопел носом.

16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Лутрарах пӗр арҫын куҫ тӗлне пулчӗ, хам нуша пирки макӑрас пек каласа патӑм.

Куҫарса пулӑш

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Кулас та килет, макӑрас та.

Хочется и плакать, и смеяться.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех