Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӳлсе (тĕпĕ: кӳл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Прохор спирт илсе килчӗ, таҫтан пар лаша кӳлмелли хӑлтӑр-халтӑр урапа тупса таврӑнчӗ, утсене кӳлсе тӑратрӗ те, пӳлӗме кӗрсе, салхуллӑн тӑрӑхласа пӗлтерчӗ:

Прохор принес спирту, добыл где-то плохонькую пароконную повозку, запряг лошадей, с мрачной иронией доложил, войдя в комнату:

XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тул ҫутӑлнӑ чухне Прохорпа Григорий лашасене кӳлсе тӑратрӗҫ.

На рассвете Прохор и Григорий запрягли лошадей.

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл пытарнӑ ҫӗре те каймарӗ, ирех лаша кӳлсе Дон леш енне каҫрӗ те кун каҫичченех унта пулчӗ.

Он не пошел и на похороны, с утра уехал за Дон и пробыл там весь день.

XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ывӑлӗ хистенине итлесе, Пантелей Прокофьевич йӑпӑр-япӑрах пуҫтарӑнчӗ, лашасене косилкӑна кӳлсе тӑратрӗ.

Уступая настояниям сына, Пантелей Прокофьевич наскоро собрался, запряг в косилку лошадей, взял бочонок с водой.

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хам лаша кӳлсе каятӑп!

Сама запрягу и поеду!

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Халех лаша кӳлсе хвершӑл патне станицӑна вӗҫтер.

Зараз же запрягай и езжай в станицу за фершалом.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Стариксемпе карчӑксем, килӗсенчи пӗтӗм лаши-вӑкӑрне кӳлсе, урапасем ҫине арчасем, килте-ҫуртра тыткалакан тӗрлӗ-мерлӗ япаласем тиесе тултарчӗҫ, пӗчӗк ачасене улӑхтарса лартрӗҫ.

Старики и бабы запрягали все имевшееся в хозяйстве тягло, валили на арбы сундуки, утварь, хлеб, детишек.

LIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Океан пӑрахучӗсем акӑлчансемпе французсен аэропланӗсене, танкӗсене, тупписене, пулемечӗсемпе винтовкисене ҫеҫ мар, кӳлсе ҫӳремелли мулсене те, Германипе мирлешнӗ хыҫҫӑн йӳнелнӗ апат-ҫимӗҫпе ҫар тумӗсене те иле-иле пыраҫҫӗ.

Океанские пароходы привозили не только английские и французские аэропланы, танки, пушки, пулеметы, винтовки, но и упряжных мулов, и обесцененное миром с Германией продовольствие и обмундирование.

LVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Лӑпах вӑкӑр кӳлсе тухма вӑхӑтчӗ.

— Самое зараз бы с букарем.

XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Емельян утсене кӳлсе аппаланчӗ, сехри хӑпнипе пичев пӑявӗсене ҫыхаймасӑр тертленчӗ.

Емельян запряг лошадей, с испугу не мог нацепить постромки.

XXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Тӑрат кӳлсе!

Запрягай!

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пантелей Прокофьевич кӗсрене хуплӑ ҫунана кӳлсе тӑратрӗ.

В пичкатые сани Пантелей Прокофьевич запряг кобылу.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Эпир сана, мучи, кирлех пулсан хӑвна кӳлсе яратпӑр!

Мы тебя, дед, самого запрягем, коли хошь!

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ирхи апат хыҫҫӑн Мирон Григорьевич, учӗсене кӳлсе, магазинсем патне ҫул тытрӗ.

Утром, позавтракав, Мирон Григорьевич запряг лошадей, поехал к магазинам.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Сопелкин помещик вара пӗр харӑсах сакӑр лаша кӳлсе янӑ.

А помещик Сопелкин приехал даже на целой восьмерке лошадей, запряженных цугом.

Апат тата вӗҫкӗн помещиксем ҫинчен // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Помещиксем лавӗсене виҫшер, тӑватшар лаша кӳлсе ҫӳренӗ.

Приезжали помещики на тройках, четверках.

Апат тата вӗҫкӗн помещиксем ҫинчен // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Унта кӳлсе чупӗҫ сана шуйттансем — хӑвалама япали пулмӗ!..

Черти тебя там будут запрягать и ездить, а погонять им нечем!..

XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Кӗсрине ӑна кил хуҫи ывӑлӗ кӳлсе пачӗ, ҫуна ҫине ларма кумӑшӗ пулӑшрӗ.

Кобылу запряг ему хозяйский сын, сесть в сани помог кум.

XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Килчӗ вӑл Грушкӑна вӑкӑр кӳлсе, ман пата кӗчӗ.

Приехала она в Грушку на волах и завернула до меня во двор.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Станица совечӗн килкартинче Дорофей хисеплӗ ҫӗре ҫӳремелли лашасене кӳлсе тӑрать, анчах вӑл вӗсене тачанка кӳлмест, айккисем усӑнса тӑракан вӑрӑм урапа кӳлет.

Во дворе станичного совета Дорофей запрягал свою выездную пару, но не в тачанку, а в длинную, со свисающими дробинами арбу.

III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех