Шырав
Шырав ĕçĕ:
Володя пӗр малти позицине порученипе кайнӑ чух ҫӳлти ярусри пысӑк галерейӑра иккӗлентерекен ура йӗрӗсем курчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Маскировка лаптӑкӗсемпе йӗрӗсем туса сӑрласа пӗтернӗ хуралтӑ стенисем, малтанхи тӗсӗсене ҫухатса, тӑпра, хӑйӑр тӗслӗ пулчӗҫ; ҫырма ӗмӗлкисем евӗрлӗ, симӗс тӗмескесем майлӑ, курӑна пуҫларӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пуҫӗ ҫинче, кӗске кастарнӑ ҫӳҫ хушшинчен, тӳрленнӗ тарӑн суран йӗрӗсем курӑнаҫҫӗ.На голове его из-под коротких волос видны были глубокие зажившие шрамы.
XI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Унта халь никам та пурӑнмасть ӗнтӗ, хӑйӑр ҫинче ҫак вырӑнсене савса килекен пӑлансен, кашкӑрсен, мулкачсемпе фазансен йӗрӗсем ҫеҫ курӑнкалаҫҫӗ.
IV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Ҫӗрлехи тӗрӗс мар ҫутӑра хӗнесе вистенин йӗрӗсем пушшех тискеррӗн, пушшех хӑрушшӑн туйӑнаҫҫӗ.При ночном неверном свете следы побоев имели зловещий, преувеличенный вид.
XVI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Вӑл лайӑх тирпейлесе пытарнине пула ҫынҫиенсен йӗрӗсем те юлман, ҫав вырӑна тепре пырсан, эпӗ ӑна часах палласа та илеймерӗм.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Тискер этемсем утрав ҫинчен кайса курӑнми пулсанах, эпӗ ту аяккинчен антӑм та, пӗркун, ҫын йӗрӗсем курнӑ хыҫҫӑн, тавралӑха сӑнама хӑпарнӑ сӑрт ҫине кайрӑм; хулпуҫҫи ҫине икӗ пӑшал ҫакрӑм, пиҫиххи хушшине икӗ пистолет чикрӗм, пысӑк хӗҫ илтӗм.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Чи хыта хӑраса темӗн те пӗр аса илнӗ вӑхӑтра мана сасартӑк ҫакӑн пек шухӑш килсе кӗчӗ: ҫав ҫын йӗрӗ текен япалана эпӗ хам шухӑшласа кӑлармарӑм-ши, вӗсем хам ура йӗрӗсем мар-ши?
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Эпӗ часах ман шӑтӑксем патне качакасем пырса ҫӳренине куртӑм: вӗсем пучахсене ҫисе пӗтернӗ, йӗри-тавра качака йӗрӗсем юлнӑ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Сасартӑк Дениска кулкалама пӑрахрӗ, сӑн-пичӗ унӑн Кузьмичов вӑрҫнӑ е патакпа ҫапма тӑнӑ чухнехи евӗрех — унран та ытларах пуль-ха — сыхлануллӑ пулса тӑчӗ; пӗр хушӑ итлесе тӑнӑ хыҫҫӑн вӑл хӑрах чӗркуҫҫийӗ ҫине чӗркуҫленчӗ, халь ӗнтӗ ун пичӗ ҫине темле тухатмӑшла усал япала илтнӗ чухнехи пек пулакан сехӗрленӳ йӗрӗсем шуса тухрӗҫ.
II // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.
Пӗтӗмӗшле явленин питех те пӗчӗк йӗрӗсем кунта ниҫтинчен те ытларах палӑрмалла, ҫак вӑл ӑспа ӑссӑрлӑх хутӑшнӑ явленин йӗрӗсем пулнӑ пирки никам та иккӗленме пултараймасть.
XXIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
— Классикӑлла ултӑ кӗнеке — ача вӑййи, вӗсем малтанхи патша ӗҫӗсен йӗрӗсем.— А что такое шесть канонов? В них лишь следы деяний прежних государей.
Застава хыҫне // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 75–89 стр.
Эпӗ ун йӗрӗсем ҫине пӑхрӑм та — ман такансем, икӗ ҫул хушшинче те хӑпӑнса ӳкмен!Глянул я на его следы — печатаются мои подковки, не оторвались за два года!
X сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Ҫулсем ҫинче тарӑн путса кӗнӗ ура йӗрӗсем хуралса выртаҫҫӗ; кӑнтӑрла ҫитеспе сӑртлӑ-тӳпеллӗ вырӑнсенчен шӑнкӑртатса юхса анакан куҫҫулӗ евӗр тӑп-тӑрӑ шыв васансемпе ҫырма-ҫатрасем тӑрӑх хаяррӑн кӗрлесех ыткӑнса юхма тытӑнчӗ; вӗсем хисепсӗр нумай ҫӗрте шарлатса выртакан юхӑмсем пулса чиелӗхсенчи йывӑҫсен йӳҫек тымарӗсене чӳхе-чӳхе, ҫырма хӗрринчи хӑмӑшсене путара-путара, айлӑмсене, лапам вырӑнсене, садсене капланса анчӗҫ.
26-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Темле хӑюсӑртараххӑн тӑхӑнать вӑл сандалийӗсене, ҫара ӳчӗ ҫине ҫӳхе хитон пӗркесе ярать, ун ҫийӗпе виткӗҫ ывӑтать те, ҫӑра ҫинче мирра йӗрӗсем хӑварса, алӑка уҫать.
VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.
— Анкартинчен нумай пулмасть мӑн ҫул еннелле тухса кайнӑ вӑкӑр йӗрӗсем пур.
6-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Чавса хутланнӑ ҫӗрти ӳчӗ ҫинче шӑл йӗрӗсем — хӗррисем кӑшт ҫеҫ пӗрлешӗнмен икӗ хире-хирӗҫ ҫурма-ункӑ лайӑхах палӑрса тӑрать.На коже руки около локтевого сгиба был ясно виден шрам — два полукруга, почти соединявшиеся концами.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Йӑран ҫинче ҫара ура йӗрӗсем курӑнаҫҫӗ, унта-кунта хӗреле пуҫланӑ ҫырласене тапта-тапта лапчӑтнӑ.
18-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл хӑй таврашӗнчисене унчченхинчен шанчӑклӑнтарах пӑхать, пулассинчен именмест; унра ӑсӑн ҫӗнӗ енӗсем, характерӑн ҫӗнӗ йӗрӗсем уҫӑлчӗҫ.
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Акӑ ҫапла: ирхине тӑрӑттӑм, — пуҫларӗ Обломов, аллине ӗнси айне хурса; унӑн пит-куҫӗнче канлӗ пурнӑҫӑн йӗрӗсем палӑрчӗҫ: вӑл хӑй асӗнче ялта пулчӗ ӗнтӗ.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956