Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Мӗншӗн тесен, вӑл мана ҫураҫрӗ, качча илесшӗн пулчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк. Пӗрне-пӗри // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Темскер аса илесшӗн пулнӑ пек аллаппипе куҫне, ҫамкине сӑтӑркаласа пӑхатчӗ.Как будто стараясь что—то припомнить, она проводила рукой по глазам, по лбу.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Ан хӑтлан ӗнтӗ! — терӗ вӑл юлашкинчен капитана, лешӗ доктор аллинчен пистолета туртса илесшӗн тӑнӑ чух… —— Оставь их! — сказал он наконец капитану, который хотел вырвать пистолет мой из рук доктора…
Июнӗн 16-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Вӑл, темӗн аса илесшӗн пулса, ман ҫине тинкерсе пӑхрӗ, унтан каллех кӑштах хӗрелсе кайрӗ те юлашкинчен вара татсах: — пурте! — терӗ.
Майӑн 22-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Ҫакӑн ҫине пӑхса утнӑ май, Мересьев хӑй тӗллӗн шухӑшласа пычӗ: нимӗҫсем те ҫавӑн пекех пирӗн уйра тымар ярасшӑн, пирӗн сӗткенсемпе туласшӑн, пирӗн пуянлӑхсемпе усӑ курса, намӑса пӗлмесӗр ӑна хӑрушла хупласа хурасшӑн, хӗвеле картласа лартасшӑн пулнӑ; ӗҫлеме юратакан хӑватлӑ халӑха тӑван уй-хирсенчен, унӑн хулисенчен хӑваласа кӑларасшӑн, унтан пурне те туртса илесшӗн, унӑн юнне ӗмсе типӗтсе лартасшӑн, ҫумкурӑкӗ ҫак ыраш пӗрчисене путлантарнӑ пек путарса лартасшӑн пулнӑ.
4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Мария Гавриловна пуян хӗр шутӗнче тӑнӑ, ҫавӑнпа та ӑна нумайӑшӗ качча илесшӗн пулнӑ, е хӑйсен ывӑлӗсене илсе пама ӗмӗтленнӗ.Мария Гавриловна считалась богатой невестою, и многие прочили ее за себя или за сыновей.
Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
— Манӑн кӳршӗ пур, — тет Троекуров, — пӗр вак пурлӑхлӑ кутӑн ҫын; эпӗ унӑн именине тытса илесшӗн — эсӗ ун пирки мӗн шутлатӑн?
I сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ун хыҫӗнчи чӑрӑш тураттисем; айӗнче граната ҫыххи курӑнать; узбек хӑй те каялла янӑ аллине граната тытнӑ, анчах ывӑтса ярас умӗн пӗлӗт ҫине пӑхса илесшӗн пулнӑ та ҫаплипех хытса ларнӑ, темелле.
3 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Биденко ку сӑмахсене ахальрен кӑна, кӑмӑлсӑр пулнӑ пек мӑкӑртатса илесшӗн ҫеҫ каланине Ваня лайӑх ӑнланчӗ.Ваня понимал, что Биденко это говорит только так, лишь бы поворчать.
24 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Эппин, эс вӗсене кӑмӑла кайман, — тенӗ чаплӑ ача йӗкӗлтесе, — сана вӗсем ывӑл вырӑнне илесшӗн пулман — кӑмӑла кайман.
9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Кашниех Кольӑна хӑйӗн аллине илесшӗн пулчӗ.
Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19
Пӗрре те туртса илесшӗн мар.
Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Ҫук, туртса илесшӗн мар.
Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Анчах та эсир манран шантаж мелӗпе ҫӗр туртса илесшӗн.
Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Депутатсем вӗсем халӑх укҫипе иртӗхеҫҫӗ, эпир санпа хамӑр ӗҫлесе илесшӗн.Депутаты шикуют на народные деньги, а мы хотим заработать своим трудом.
Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Ертӳҫе вӑл тепре сӳсе илесшӗн пулчӗ.
Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.
Ҫак ырӑ вӑрмана ярса илесшӗн эпӗ санпа хӗҫпеле тавлашса пӑхмашкӑн чӑн-чӑнах та хавас.Что ж, я буду рад сразиться с тобой, — решим, кому быть хозяином дорог в этом веселом лесу.
8-мӗш сыпӑк. Пулас харсӑр пират // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Томӑн ӑспуҫӗ, тен, нихӑҫан та ун пек парне илесшӗн пулман пулӗ, анчах унӑн пӗтӗм ӑшчикки ҫав парнене илсе мухтава, чапа тухасшӑн тахҫантанпах ҫуннӑ ӗнтӗ.
4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Унччен курман «сӑвӑссем» те куҫ умне тухаҫҫӗ: пулӑҫӑ-браконьер, калым ҫапакан фотограф, тепӗр хваттер илесшӗн арӑмӗпе уйрӑлса пурӑнакан вӑрттӑн упӑшка, хакла ларакан харампыр кӗрӳ…
1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.
Анчах ордер илесшӗн йӑшӑлт та тумаҫҫӗ, паспорт йӗркине сӗмсӗррӗн пӑсса пурӑнаҫҫӗ.Но на счет получения ордера и не шевелятся, живут, нагло нарушая паспортный режим.
Вӗҫлемен ӗҫ — тӗплемен витре // Н.Краснов. «Капкӑн», 1987, 10№