Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑнланмасть (тĕпĕ: ӑнлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗнле Мейсен тата вӑл? — ӑнланмасть Вадя.

— Что еще за Мейсен? — недоумевал Вадя.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Нимӗн те ӑнланмасть пулас хӑй.

Он ничего, судя по всему, не понимал.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Мӗн пулчӗ? — ӑнланмасть анне.

— Что случилось? — недоумевала мать.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӑл хӑй мӗн тунине те ӑнланмасть, ӑҫта кайнине те курмасть, мӗн тума кайнине те пӗлмест.

Он не понимал, что делает, не видел, куда идёт, и не знал, зачем идёт.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Пайтахӑшӗ ҫакна ӑнланмасть, пурте тӗп бухгатера тапӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ӑнланмасть пулсан, хамран ыйтса пӗлмелле пулнӑ ун, чӗнсе илмелле пулнӑ.

Если ей что непонятно, она могла бы позвать меня, спросить.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Вӑл хӑйне хӑй те ӑнланмасть.

Он сам себя не понимает.

XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Унӑн ҫамрӑк, чипер сӑнӗнче мана ӑнланманни палӑрчӗ; ҫамрӑк кӑмӑллӑ куҫсем ман ҫине ӳпкевлӗн пӑхаҫҫӗ; ӑнланмасть мана ҫамрӑк, таса чун.

Недоумение выразилось на молодом, милом лице; молодые добрые глаза глядят на меня с укором; не понимает меня молодая, чистая душа.

Кам айӑпӗ? // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 170–171 с.

Ара нимӗн те ӑнланмасть вӑл, нимӗн те хирӗҫ чӗнмест, — хушса хучӗ хӗр, хӑй ӑссӗн калаҫнӑ евӗр.

Да он ничего не понимает, не отвечает, — прибавила она, словно про себя.

XII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

«Ӑнланмасть» — Михеич куҫӗсем чеен кулса илчӗҫ.

«Не понимает», — глаза Михеича хитровато улыбнулись.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

«Ӑнланмасть, е кутӑнлашать-и?» — шухӑшларӗ вӑл.

«Не понимает или притворяется?» — думал он.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Халь вӑл ӑна ӑнланмасть пулас.

Сейчас она, пожалуй, просто не поймет его.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ӑнланмасть.

Но нет, не понимает.

Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.

— Чумаков та ӑнланмасть.

— И Чумаков не имеет.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӑнланмасть тетӗн-им!

— А то нет!

Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.

РФ вӗрентӳпе наука министрӗн ҫумӗ И.Калина каланӑ тӑрӑх, хальхи шкул ачисенчен нумайӑшӗ тӗнчене пӗтӗмӗшле ӑнланмасть.

Куҫарса пулӑш

Вӗрентӳ хыпарӗсем // Вера АЛЕКСАНДРОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7 стр.

Сергей ун хӑравҫӑлӑхне ӑнланмасть.

Сергей не понимал ее страха.

5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Таня юнашар утрӗ, хӑй ҫав палламан ҫын ӑҫта тата мӗн тума илсе кайнине те ӑнланмасть.

Таня шла рядом и не понимала, куда и зачем ведет ее незнакомый человек.

8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Хӑрушлӑх килсе ҫитнине Лузгин хӑй ҫеҫ курмасть, хӑй ҫеҫ ӑнланмасть пулсан, ӑна пӗтме пӳрни ыттисемшӗн паллӑ пулсан, вара мӗнле?

А что, если только, он один не видит и не понимает, что опасность уже настигла его, а всем вокруг ясно, что он обречен?

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Апла пулсан, вӑл мана та, колхозра мӗн пулса иртнине те нимӗн те ӑнланмасть.

Тогда он ничего не понимает ни во мне, ни в том, что происходит в колхозе…

17 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех