Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эх, тӗттӗм халӑх, ирӗклӗхе ӑнланмасть!
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Мӗншӗн ку апла иккенне Костя ӑнланмасть, тӗрӗссипе каласан, ун ҫинчен вӑл шухӑшламасть те.Костя не понимает, почему это так, да, правду сказать, и не задумывается над этим.
Эпир курнӑҫӑпӑр-ха // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Никам та нимӗн те ӑнланмасть, анчах Тимахви хӑвӑртах тавҫӑрса илет.
Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Анчах Нюра ӑнланмасть.
Эсӗ вӗренсе ҫитӗн // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Вӑл пӗрре те ӑнланмасть — мӗнле-ха ҫавӑн пек япаласем ҫинчен те лӑпкӑн каласа кӑтартма пулать.
«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Вӗсем ҫӑлӑнаяҫҫӗ-и е пӗтеҫҫӗ-и. Лось нимӗн те ӑнланмасть, — шухӑшлама пуҫлать те пӑрахать.Спасутся ли они, погибнут? — он не соображал: начинал думать и бросал.
Хао // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Ихошка юмахсене ӑнланмасть, Гусева тӗксӗмленнӗ куҫӗсемпе тӗсет.Ихошка сказки не понимала, глядела в лицо потемневшими глазами.
Гусев хулана сӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Хура халӑх вӗсен вӗренӗвне ӑнланмасть.
Аэлитӑн иккӗмӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Ҫӗр тӗлӗшпе, хӑй — таҫта ҫӑлтӑрсен леш енче пурӑнакан — тӗлӗшпе иккӗмӗш каҫ тӳсмелле мар асапланнине вӑл хӑй те ӑнланмасть.
Кану // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
— Алексей Иванович, ятлаҫма чарӑнӑр, вӑл вырӑсла ӑнланмасть.— Алексей Иванович, перестаньте ругаться, он не понимает по-русски.
Марс // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Унта пӗтӗм тӗнчен ӑслӑлӑхӗ пур, пӗр тӑваткӑл такасем кӑна ҫавна ӑнланмаҫҫӗ — урӑхла каласан, никам та ӑнланмасть…Там вся мудрость мира, только одни бараны квадратные не понимают ее — сиречь никто не понимает…
XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ним те ӑнланмасть…
XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Акӑ, ман ҫинчен: «Йӑкӑнат — кахал», «Йӑкӑнат — ӗҫрен пӑрӑнать», «Йӑкӑнат дисциплинӑна ӑнланмасть», теҫҫӗ.— Вот говорят про меня: «Игнатка — лентяй», «Игнат — бездельник», «Игнат дисциплины не понимает».
Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.
Пӑру вӑл — нервнӑй выльӑх, ӗне ачи пулсан та, пӑру пачах та ухмах, руководство пирки нимӗн те ӑнланмасть, ҫапах та Прохор Палыч ҫилленсе каять те — лач! сурса ҫапла каласа хурать:
3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.
Ҫапла та ҫапла, тетӗп, нимӗн те ӑнланмасть, киревсӗр сӑмахсемпе кӳрентерет…Так, мол, и так, говорю, ничего не понимает, оскорбляет непотребными словами…
3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.
— Паллах ӗнтӗ, пӑрҫа ӑна ӑнланмасть.
Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.
Пӗри ӑнланать, тепри ӑнланмасть, вуҫех те ӑнланасшӑн маррисем те пур, э!Один понимает, другой не понимает, и есть такие, что вовсе уж не хотят понять, на!
V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Халӑх тӑнлавсӑр, вӑл ҫавна, мӗнччӗ-ха ҫав, идейӑна ӑнланмасть.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ниушлӗ Брка ӑнланмасть ҫакна?..
31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
«Ҫук, ӑнланмасть мана старик!» тенӗ пек илтӗнчӗ ҫав сасӑра.«Нет, не понимает меня мой старик!» — слышалось в этом недовольном лае.
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.