Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑнланмасть (тĕпĕ: ӑнлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нивушлӗ вӑл нимӗн те курмасть, нимӗн те ӑнланмасть?

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ман шутпа, чӑваш хӗрарӑмӗ вӑл политика ӗҫне ӑнланмасть, хутшӑнмасть те.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Матрос иккӗленерех елпӗрсе илчӗ; вӑл Тарта ӑнланмасть.

Матрос нерешительно рассмеялся; он не понимал Тарта.

III. Блемер Тарта тупать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Амӑш пулни мӗнле пысӑк телей пулнине те ӑнланмасть Олеся.

Олеся не понимает, какое это счастье — быть матерью.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Агриппина ӑна пӗртте ӑнланмасть, шухӑшламасть те вӑл ун ҫинчен…

Агриппина не понимала, да и не думала об этом…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Нимӗнле суд та пулас ҫуккине, чи лайӑх тӑвас пулсан та, Ленина решетке хыҫне пытарса событисене кирлӗ пек аталантарма чарассине, чи начар тӑвас пулсан вара — кун пирки иккӗленме те йывӑр — ӑна тӗрмене илсе кайнӑ чух ҫул ҫинчех вӗлерессине Алексей ӑнланмасть.

Алексей не понимал, что никакого суда не будет, в лучшем случае Ленина упрячут за решетку, лишат возможности влиять на события, а в худшем — и это почти несомненно — убьют по дороге в тюрьму.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫак ҫанталӑкра ҫула тухма юраманнине нивушлӗ ӑнланмасть вӑл?

Разве не понимает, что нельзя в такую погоду пускаться в путь?

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эмиль вуласа панинчен нумайӑшне Стулле Йоке, тен, ӑнланмасть те пулӗ, анчах та ҫитес тунтикун Ексо хулинчи хӑна ҫуртӗнче пысӑк бал пулать тесен старик аллисене сӑтӑркаласа ҫапла калать:

Стулле Йоке, быть может, не так уж и много понимал из того, что Эмиль читал, но, когда он слышал, например, что в ближайший понедельник в городской гостинице в Ексо будет дан большой бал, старик многозначительно потирал руки и говорил:

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Хӑй мӗнле майпа мӗнле ӳсӗрӗлсе кайнине ача пачах та ӑнланмасть.

Но он не понимал, как это могло случиться.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӑл нихӑҫан та Эмиле ӑнланмасть ҫав, халӗ те туймарӗ ачин кӑмӑлне.

Как всегда, он не понял Эмиля.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Пурпӗрех ӑнланмасть, — чарчӗ ӑна Ленька.

Все равно не поймет, — остановил его Ленька.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька нимӗн тума аптраса тӑрать, вӑл леш мӗн каланине пӗр сӑмах та ӑнланмасть.

Ленька стоял растерянный, не понимая ни одного слова.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗн эсӗ мана ҫавна та ӑнланмасть тетӗн-им вара?

Разве я не понимаю?

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл тем каласан та ӑнланмасть, хутран-ситрен кӑна тытса пӑрахнӑ пек ахлатать).

Она ничего не понимает, что бы ей ни говорили, и только изредка судорожно хохочет.)

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

— Мӗншӗн тесен, ҫакна ӑнланмасть вӑл: ялан ҫӗнтерсе утма ҫеҫ мар, ӳкме те пулать.

— Наверное, потому, что не знает: бывают и поражения.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Пӗр япалана анчах ӑнланмасть вӑл, ҫакӑн пирки унӑн хӑш чух ытахальтен, «мӗн калӗ-ши ку» тесе ҫех, ыйтас килет:

Одного он не понимает, и ему иногда очень хочется спросить, не всерьез, а так, из любопытства:

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ман шутпа, Виктор питӗ нумай япалана ӑнланмасть.

На мой взгляд, он вообще многого не понимал.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Нивушлӗ ӑнланмасть вӑл: паллах, юлташ алли, тус алли пулӑшасса яланах шанмалла, анчах та пулӑшу тӗрлӗрен пулать-ҫке — иртӗхтерекенни те пур…

— Нет, неужели он не понимает: конечно, нужно верить, что всегда будет рука помощи, но не такой же помощи…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Эпӗ вунтӑваттӑра чухне лашасем ҫинчен веҫех пӗлнӗ, вӑл пур, нимӗн те ӑнланмасть, ҫынсенчен кулма ҫеҫ пӗлет.

— Когда мне было четырнадцать лет, я уже все знал про лошадей, а этот сорванец ничего не понимает, только смеется над всеми.

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Анчах та мана пурӑнма мӗнле йывӑр иккенне ӑнланмасть… — хурлӑхлӑн каланӑ Любовь.

А вот не понимает, как тяжело мне жить… — печально сказала Любовь.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех