Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туссем (тĕпĕ: тус) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑтӑмлӑх, туссем, чӑтӑмлӑх…

Терпение, друзья, терпение…

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Куртӑн-и, Ҫерҫи шӑллӑм, мӗнлерех ман туссем!

Увидел, братиш, какие у меня друзья!

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Эпӗ ҫакӑн пек лайӑх туссем тупнӑшӑн питӗ савӑнатӑп.

Я очень рад, что мы нашли таких друзей…

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Чипер юлӑр, туссем.

До скорой встречи, друзья!

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Тавах сире, туссем!

Спасибо вам, друзья!

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Туссем, пирӗн киле кайма вӑхӑт ҫитрӗ.

Друзья, пришло время нам проститься…

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Туссем!

Друзья!

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Туссем!

Друзья!

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Ку таранччен курман кӗтрет Пире кӗтет, туссем!

Не виданные ранее чудеса нас ждут, друзья!

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Хушса юрламалли: Чӗнет пире инҫе инҫет, Ҫула тухар, туссем!

Припев: Нас зовут далекие дали, В дорогу, друзья!

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Ку таранччен курман кӗтрет Пире кӗтет, туссем!

Не виданные ранее чудеса нас ждут, друзья!

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Хушса юрламалли: Чӗнет пире инҫе инҫет, Ҫула тухар, туссем!

Припев: Нас зовут далекие дали, В дорогу, друзья!

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Эпир Ҫимушпа иксӗмӗр — туссем.

Мы с Симушом — друзья.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

Туссем кӑна мар, вӗсем ҫывӑх тӑвансем те.

Куҫарса пулӑш

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Туссем пӗр-пӗринпе сахал та шӑппӑн ҫеҫ сӑмахларӗҫ.

Мальчики разговаривали очень мало, и то шепотом.

9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ыттисем те чӑн-чӑн туссем.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Туссем, пуҫа ватар пӗрле: арҫын телейӗ…

Друзья, разобьём голову вместе: мужское счастье...

Арҫын телейӗ… // Лидия Филиппова. https://chuvash.org/lib/haylav/7352.html

Ҫавӑнпа та, туссем, Семен Васильевич Коновалов Чӑваш Енре мар, Тутарстанри Тури Услон районӗнче 1921 ҫулхи февралӗн 15-мӗшӗнче ҫуралнӑ, кунтах ӳснӗ.

При этом, друзья, Семен Васильевич Коновалов родился не в Чувашской Республике, а в Верхнеуслонском районе Татарстана 15-го февраля 1921 года, здесь и вырос.

Семен КОНОВАЛОВ Чӑваш Енре ҫуралман // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... e-curalman

Ун чух манпа пӗрле туссем пулсассӑн, Эп вӗсене ҫапла тума хушасшӑн: Куҫ хупӑнсан, шух юнӑм сивӗнсессӗн, Чи канлӗ юпӑнчӑ эп витӗнсессӗн, Кӑкӑрӑмран ман чӗрене кӑларӑр, Ҫуратнӑ халӑха тавӑрса парӑр.

Если со мной вместе тогда будут друзья, Я им хочу наказать сделать так: Если закроются глаза, если быстрая кровь остынет, Если меня накроют самым удобным плащом, Выньте сердце из моей груди, Верните народу, родившему меня.

«Эп хамӑр Атӑл хӗрринче вилесшӗн...» // Петӗр Хусанкай. https://chuvash.org/lib/haylav/7334.html

«Мускаври туссем куншӑн вилсех каяҫҫӗ!» – тетчӗ.

Куҫарса пулӑш

Салхуллӑ Салука // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010,09,18

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех