Шырав
Шырав ĕçĕ:
Лисук тепӗр черкке тултарать.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Лисук тепре тултарать.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
(Эрех тултарать.)
Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Паян инкек пулчӗ: ҫӗр айӗнче шыв ҫулне касса татнӑ та шыв мӗн пур лакӑмсене тултарать.Сегодня случилась беда: перерезали подземный ключ, и вода затопляет выемки.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
— Кирек хӑш вӗҫен кайӑк та ҫуркунне хӑйӗн йӑвине ҫӑм, тӗк, мамӑк, улӑм тултарать.— Всякая птичка весною тащит в гнездо шерстинку, пушинку, соломинку.
Асатте кӑҫатти // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 111-114 с.
Карчӑкӗ, тен, ҫитмӗл ҫул тултарать пуль… анчах вӑл хӑй вӑхӑтӗнче чипер пике пулни халӗ те палӑрать!Чай, седьмой десяток доживает старушка… а и теперь еще видать: красавица была в свое время!
Ял // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 164–165 с.
Пӗрне шӑпа илемлӗ лашасем панӑ, вӑл вара вӗсен илемлӗхне асӑрхамасӑр ҫӳрет, ҫав вӑхӑтрах тепӗри вара? лашасене юратать пулсан та, хӑй умӗнчен рысак ҫавӑтса иртнине курса чӗлхипе чаплаттаркаласа илнипех кӑмӑлне тултарать.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Унтан сасартӑк Ахманей кӗсйине чейникрен вӗри чей тултарать.
Кӑштах кулӑш — 4 // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/index.php/news/cn- ... kh-kulsh-4
Лузгин плана хамӑрӑн тӗп принципсене пӑсса тултарать пулсан, вара мӗнле?А если Лузгин добивается выполнения, дискредитируя те коренные принципы?
8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Эпӗ сирӗнпе килӗшсех каймастӑп, — хирӗҫлерӗ Коробин хуллен, ун тин ҫеҫ савӑнӑҫлӑ пит-куҫӗ хытса ларнӑ пек пулчӗ — тен, Лузгин хӑш чухне колхоза манса та каять пуль, ун вырӑнне вӑл патшалӑх заданийӗсене малтан тултарать.
8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Сиенӗ ҫеҫ нумайрах пулать, — казаксене упраймасть, — тата, курса тӑрӑр, хӑй те темтепӗр пӑтӑрмах туса тултарать.У него и урону больше будет, не оберегет он казаков, да и сам, гляди, наломает.
XXXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Пехотинецӑн подсумкӑсӑр пуҫне япала чикме вырӑн-мӗн ҫук, юланутли ав йӗнер хутаҫҫисене чыша-чыша тултарать, йӗнер пӗкечи хыҫне ҫыхса ҫакать, учӗ те ӗнтӗ унӑн строевой лашаран ытларах ҫӑк выльӑхне аса илтерекен пулать.
IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ӑҫта чыхса тултарать ҫавӑн чухлӗ?
II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Шӑхаль ялӗнче пурӑнакан Евгения Федоровна Федоровӑна (Голубевӑна) шӑпа вӑрӑм ӗмӗр пилленӗ, мартӑн 16-мӗшӗнче 95 ҫул тултарать вӑл.
«Вут-ҫулӑмлӑ ҫулсен ахрӑмӗ» // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/4258-vut-ul- ... n-akhr-m-3
Хусан федераллӑ университетӗнче социологи кафедри кӑҫал 30 ҫул тултарать.
Социологсен тимлӗхӗнчен нимӗн те тухмасть // Илья Туманов. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... e-tukhmast
Ванюша радиатора шыв тултарать…
XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ӑшӑ сывласа тултарать.
Ҫил-тӑман // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Ӗнесем пӑруларӗҫ; ватӑ кӗсре тапратса тултарать, ҫиллине антарчӗ, варӗнче тиха епле тапаланни те курӑнать.Коровы потелились; старая кобыла починает, отбила вымя, и видно, как жеребенок у ней в пузе стукает.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫу кунӗсем ҫине ҫитсе кӗнӗ кӗркунне йывӑҫ ҫулҫисене тӑкса чӑштӑртаттарать, шартлама сивӗ хӗл ҫитет, юр тултарать.Наступая на подол лету, листопадом шуршала осень, зима наваливалась морозами, снегами.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Иртнӗ вырсарникун, теплерен, ҫак кайма хатӗрленет, енчӗкӗ ӑшне табак тултарать.В надышнее воскресенье так-то вечером сбирается идтить, табаку в кисет сыпет.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.