Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хумсем ҫав чулсем ҫине шӑршлӑ тинӗс курӑкӗн — кӗрен те ылтӑн тӗслӗ е симӗс курӑкӑн лӑймакине кӑларса ывӑтнӑ; хӗвел ҫинче тата вӗри чул ҫинче выртнипе курӑк типсе куштӑркаса кайнӑ, тӑварлӑ сывлӑш йодӑн тӑкӑскӑ шӑршипе тулнӑ.
Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.
Ӗҫтер-ха… ман кӑкӑрӑм йӑлтах типсе ларчӗ…
Этем ҫурални // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 156–165 стр.
Икӗ рабочипе хӗрарӑм пӗр типсе кайнӑ вӑрӑм ҫынна ҫавӑтса пынӑ; ҫынӗ пӗтӗмпех юрланса пӗтнӗ, пальто ҫанни ӑшӗнчен юн юхнӑ.
Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.
Вӑл типсе кайнӑ вӑрӑм хохолччӗ: «з Пилтавы», — терӗ вӑл мана шухӑшлӑн.Это был сухой и длинный хохол: «з Пiлтавы», — задумчиво сказал он мне.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Пичӗ, ӗнси, аллисем унӑн пӗтӗмпех куштӑрканӑ; енчен ватӑ Изергиль кӑшт хускалас-тӑвас пулсан, типсе хӑрнӑ ӳт-тирӗ унӑн татӑкӑн-татӑкӑн сапаланса каяс пек, ман умма вара тӗксӗм хура куҫлӑ ҫара кӗлетке ҫех тӑрса юлас пек туйӑнать.
II сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.
Хӑйӗн шӑллӑ ҫӑварне типсе ҫитнӗ, ҫатӑртатса тӑракан кӗлтесем тӗртсе кӗртсен, вара вӑл шӑмӑ кышлакан йытӑ пекех хӑрӑлтатрӗ, мӑкӑртатрӗ.
38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Типсе ҫитнӗ вӗри пучахсем пӗр-пӗринпе пӑшӑлтатса ларчӗҫ.
37-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Куҫӗсем путса кӗнӗ, ҫурӑмӗ пӗкӗрӗлнӗ, вӑл типсе, пӗчӗкленсе юлнӑ, хуралса кайнӑ.Глаза запали, спина ссутулилась, и вся она стала сухая, маленькая, черная, как цыганка.
31-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ӗҫшӗн пӑшӑрханакан Машӑна шывсӑр участокра мӗн пурри пурте типсе ларассӑн туйӑнать, ҫавӑнпа вӑл пурне те йӗркипе шӑварать: пахча ҫимӗҫсене, акнӑ тырӑсене, ҫимӗҫ йывӑҫҫисене.
17-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Унӑн пырӗ типсе ҫитрӗ, Маша калама чарнӑ сӑмахсене вӑл пурпӗрех каласшӑн пулчӗ, анчах вӗсем манӑҫа юлчӗҫ.
4-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ҫук, Ольга ун пек пулмӗ: вӑл макӑрӗ, асапланӗ, типсе ларе те ырӑ кӑмӑллӑ та вӑйсӑр упашки ытамӗнче вилсе кайӗ…
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Тем каласшӑнччӗ — ҫӑварӗ типсе ларчӗ, чӗлхи ҫаврӑнаймарӗ, сасси ӑшран тухаймарӗ.Хотел сказать что-то: во рту было сухо, язык не ворочался, голос не выходил из груди.
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ольга лутӑрканса пӗтнӗ минтер ҫине, пӳлӗмри йӗркесӗрлӗх ҫине, тусанланса ларнӑ чӳрече ҫине, ҫыру сӗтелӗ ҫине пӑхрӗ: тусанланнӑ хутсене илсе хучӗ, унтан типсе ларнӑ чернильница ӑшне перопа пуҫрӗ те, тӗлӗнсе кайса, Обломов ҫине тинкерчӗ.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Олеся пичӗ сивчир чухнехи пек хӗп-хӗрлӗ ҫунса тухнӑ, хура куҫӗсем нихӑҫан пулман ҫутӑпа ялкӑшаҫҫӗ, типсе ларнӑ тутисем тарӑхуллӑн турткаланаҫҫӗ.
XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Пичӗ унӑн ҫукпа пӗрех; сӑмси ҫеҫ, пысӑках мар пулин те, питӗнчен уйрӑлнӑ пек, е тӗрӗс мар лартса янӑ пек палӑрса тӑрать, кунсӑр пуҫне сӑмси вӗҫӗ каҫӑр, ҫавна пула унӑн пичӗ палӑрмасть; вӑл тӗссӗрленсе, питӗ типсе ларнӑ, ҫавӑнпа та питне асӑрхиччен малтан, сӑмсине асӑрхатӑн.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Лантӑш ҫинче, авӑ, халӗ те сывлӑм типсе ҫитмен-ха.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Чернил кӗленчинче чернилӗ типсе ларнӑ, хучӗ те ҫук пулӗ-и?
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пыр йӑлтах типсе ларчӗ: хӑвӑн тавҫӑрса илесчӗ — илтетӗн-и, улпут хӑйӑлтатать?В горле совсем пересохло: сам бы догадался — слышишь, барин хрипит?
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл сӗтел еннелле пуҫне пӑрчӗ, унта пуш-пушӑ, чернил та типсе ларнӑ, перо та курӑнмасть, вӑл вара хӑй, тин ҫуралнӑ ача пек, ним пӑшӑрханмасӑр выртнишӗн хӗпӗртерӗ: вӑл шухӑшне те сапаласа пӗтермест, нимӗн те ҫухатмасть…
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Йытӑ суранӗ пекех типсе ларать.
I сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.