Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сиртен (тĕпĕ: сир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр каҫхине сирӗн аҫу ман пата сиртен вӑрттӑн кӗрсе тухрӗ, мана хӳтӗлесе ҫырнӑ сирӗн ҫырӑвӑра кӑтартрӗ.

Отец ваш тогда по секрету от вас пришел ночью ко мне и показал ваше послание в защиту меня.

17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Пӗлетӗп эп, чылайӑшӗ сиртен: Крупицына хӑй телейне вӗҫертрӗ тесе шутласшӑн.

— Я знаю, что многие из вас думают, будто Крупицына упустила свое счастье.

15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Сиртен пархатар пулать.

Толк в жизни из вас выйдет.

12 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ан тив, эп суккӑр пулам та, ҫапах сиртен инҫерех куратӑп.

Я даром что слепой, а подальше вас вижу.

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Эпӗ сиртен Устя тӑвас тетӗп.

— А я хочу сделать из вас Устю.

4 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ыйтам-ха сиртен, мӗнле права пур сирӗн чипер пыракан ҫынна шӑхӑртса чарма?

Я вот спрашиваю, какие у тебя права зря человеку свистеть?

3 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Каштан, эпӗ сиртен ыйтмастӑп, — пӳлчӗ ӑна учительница.

— Каштан, я вас не спрашиваю! — остановила его учительница.

3 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Кирек хӑҫан та эп пӗр пӗччен пулнӑ, сиртен урӑх мана никам та кирлӗ мар, тет.

 — Я был одинокий человек, и мне никого не нужно, кроме вас.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

А то: аван ӗҫ-и вӑл хӑвӑн ҫывӑх ҫынна чиксе пӑрахни, ҫакна ыйтам-ха сиртен?

А то: доброе ли дело заколоть своего ближнего, смею спросить?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк. Пӗрне-пӗри // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

— Княжна, — терӗм эпӗ, — эсир пӗлетӗр пулӗ эпӗ сиртен кулнине?..

— Княжна, — сказал я, — вы знаете, что я над вами смеялся?..

Июнӗн 16-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Сиртен хыпар кӗтсе юлатӑп.

Жду Вашего ответа.

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫавӑнпа та эпӗ сиртен ҫавсене илме тесе пӗр-пӗр ҫынна яма е хӑвӑрах Архангельскине килсе кайма ыйтатӑп.

Поэтому прошу Вас прислать за ними или приехать лично в Архангельск,

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анчах эпӗ сиртен ҫакна ыйтатӑп…

Но я это спрашиваю у вас.

15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Сиртен ытларах илмелле ӗнтӗ, эсир ав епле телейлӗ.

С вас побольше бы полагалось, вон вы какие счастливые!

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

— Эпӗ, ваше превосходительство, хулана кайма тухнӑччӗ те Иван Демьянов патне, сиртен, ваше превосходительство, мӗнле те пулин хушусем пулмӗҫ-ши тесе, кӗрсе тухас терӗм, — тет Шабашкин.

– Я ехал в город, ваше превосходительство, – отвечал Шабашкин, – и зашел к Ивану Демьянову узнать, не будет ли какого приказания от вашего превосходительства.

I сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Эпӗ сиртен акӑ мӗн ыйтса пӗлесшӗнччӗ: халӗ кӑна эсир ӑҫта петӗр-ха?

– Чего я вас хотел спросить: куда вы только что стрельнули?

21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Чунтан ыйтатӑп сиртен.

Покорнейше вас прошу.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Эсир ан хӑрӑр, — тенӗ ача хавассӑн, — эпӗ сиртен пурӗпӗрех таратӑп.

– Вы не бойтесь, – сказал мальчик весело, – я от вас и так всё равно уйду.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Анчах сирӗн ӗҫ тухмарӗ, мӗншӗн тесен эпӗ сиртен чеерех пултӑм.

Только вам это не удалось, потому что я вас обхитрил.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Эпӗ ӑна суд урлӑ сиртен пурпӗрех туртса илетӗп.

— Я все равно отниму его у вас через суд.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех