Шырав
Шырав ĕçĕ:
Халӗ больницӑна юсаса ҫӗнетес ӗҫ вӗҫленсе пырать, ун ҫумне тӗксе 50 вырӑнлӑ, уйрӑмшар палатӑллӑ ҫӗнӗ корпус хӑпарӑнать, унта пӗчӗк пациентсемшӗн пачах урӑхла условисем йӗркеленеҫҫӗ.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv
Вӗсене пула эпир ача сачӗсем, шкулсемпе культура керменӗсем, социаллӑ сферӑпа сывлӑх сыхлавӗн учрежденийӗсем тума, вун-вун поликлиникӑпа больницӑна юсаса ҫӗнетме, ҫӗршер ҫухрӑм ҫул тума тата юсама пултартӑмӑр.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv
Хӗр шыраса урӑх каймасть мами больницӑна — эпӗ вӗсем паппипе пӑшӑлтатнине илтнӗ.Мама больше не пойдёт в больницу за девочкой — сам слышал, как они шептались с папой.
Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.
Эпӗ Луганскра чухнех пӗлнӗ: сана больницӑна хураҫҫӗ пулсан, эпӗ киле пӗччен таврӑнмастӑп.Еще в Луганске я знала: если тебя положат в больницу, я одна домой не вернусь.
5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Иртенпех мана больницӑна магнит пек туртать.
4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Больницӑна та хӑнӑхнӑ, унран та уйрӑлма йывӑр.И с больницей, к которой привыкли, было трудно расставаться.
16 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Тӗлӗнмелле, больницӑна Петров килнӗренпе чирлисен чӑтӑмлӑхӗ чылай ӳсрӗ.Странно — с появлением в больнице Петрова больные стали как-то терпеливее.
5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Транспорт ӗҫлеместчӗ-ха, вӑл вара больницӑна пӗтӗм хула витӗр ҫуранах таплатрӗ.Городской транспорт еще не работал, и она пешком через весь город пошла в больницу.
3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Кӑнтӑрла больницӑна шахтерсем киле-киле тӑвӑлчӗҫ.
9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Анчах врач вӗсене лайӑх пӗлӗшсем вырӑнне йышӑнчӗ: унсӑрӑн ҫын мӗншӗн вара, больницӑна ҫӗр варринче ҫапӑҫса кӗнӗ пек кӗрсе, хӑй юнне пама сӗнӗччӗ-ши?
8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Вӗсем ҫитнӗ ҫӗре больницӑна питӗрсе хунӑччӗ ӗнтӗ.
8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
«Больницӑна!
8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Ну, больницӑна тӗрӗслени ҫинчен шухӑшлам-ха.
XXV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Уншӑн шанчӑк ҫук, анчах ӑна паян больницӑна ӑсатаҫҫӗ, унта ӑна канлӗрех пулать.Надежды нет никакой, но сегодня его отправят в больницу, там ему будет покойнее.
Юлашки ҫулҫӑ // Николай Степанов. О. Генри. Юлашки ҫулҫӑ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 113-118 с.
— Больницӑна леҫмеллеччӗ сана, Стёпа!
IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Тепӗр чухне ытла хытӑ хӗненипе ӑна, мӗскӗне, мыскара кӑтартнӑ ҫӗртен тӳрех больницӑна илсе каяҫҫӗ, хӑш-пӗр чухне тата — масара та…
XXII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Тепӗр больницӑна каятӑп, анчах унта крыльца ҫинче иккӗн лараҫҫӗ, шашкӑлла выляҫҫӗ.Иду в другую больницу, а там сидят двое на крыльце, в шашки сражаются.
XIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Пӗр больницӑна кӗретӗп — унта больница та мар иккен, амӑшсем ача ҫуратмалли ҫурт; пӗр пӳлӗмӗнче хӗрарӑмсем тӗрлӗ сасӑпа ӗхлете-ӗхлете ҫухӑраҫҫӗ, тепринче — вӗт-шакӑр ачасем кушак ҫурисем пек макӑраҫҫӗ.
XIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Санӑн Мишкуна больницӑна илсе кайрӗҫ, чугун штыкпа урине лапчӑтнӑ вӑл.В больницу его свезли, Мишку твоего, ногу отдавило чугунной штыкой.
I сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.
— Ман пытармалла, а эпӗ больницӑна каятӑп…
Хуйхӑ // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 46–55 стр.