Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗлес (тĕпĕ: пӗл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эх, пӗлес килни!

Эх, это потому, что хочется обо всём узнать!

Тӗнче хӗрри шырама тухса кайни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 119–126 с.

Танкист-и? — хыпаланса ыйтатӑп хӑвӑртрах пӗлес килнипе.

Или танкистом? — мне хочется поскорее всё узнать.

Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.

Манӑн ӑна тӳсме ҫук пӗлес килсе каять, анчах ӑна халь тин ниепле те куҫпа курма май ҫук тет.)

Мне нестерпимо хочется узнать, но оказывается, сейчас старину невозможно увидеть даже одним глазком.

Партизан йысна // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 57–62 с.

— Эккей, сӑмахпа темле ӑнлантарса пама пӗлес ӗнтӗ… — тути хӗрри ирӗлсе тӑрать асаттен.

— Эгей, как уж тебе объяснить… — прячет улыбку дедушка.

Шӑвӑҫ чуман // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 38–42 с.

Астӑвӑр, чӗлхесене йӳле яма кирлӗ мар, атту, мур пӗлес пур-и, шӳте таҫталла пӑраҫҫӗ кайран.

Глядите, языками не надо трепать, а то из шутки черт те чего сделают.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Флагман капитанӗ Яшка ӗнсине хыҫкаласа илчӗ, тем пӗлес килнӗ пек инженер ҫурӑмӗ ҫине пӑхса илчӗ те вара аллине шӑчӑ тытрӗ.

Капитан флагмана Яшка почесал в затылке, озадаченно посмотрел на спину инженера и взял в руки свободный шест.

XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Ман ӑҫтан пӗлес!

Куҫарса пулӑш

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Корсар талантне ӗненнипе мар ӗнтӗ, ҫак ӗҫ мӗнпе пӗтессе манӑн питӗ пӗлес килчӗ.

Не то чтобы я поверил в таланты Корсара, а просто захотелось узнать, чем все это кончится.

VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Халь акӑ тата мӗн ыйтса пӗлес килет…

Теперь такой вопрос…

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Анчах каҫ ҫывхарнӑҫемӗн мӗн пуласса пӗлес килни мана аптрата пуҫларӗ.

Но чем ближе время подходило к вечеру, тем больше меня разбирало любопытство.

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Ӑҫтан пӗлес ман мӗншӗн иккенне!

— Откуда я знаю зачем?

«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.

— Халӗ пирӗн пӗлес килет: заметкӑна хаҫата кӗртме пултаратӑр-и?

 — Теперь позвольте узнать: наша заметка пойдет?

«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.

Ыйтса пӗлес текенсем пур-и?

Вопросы есть?

Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.

Ку вӑл: эпӗ санпа шӳтлеместӗп, ахаль тӑрасран кӑна та ыйтмастӑп, ман эс камне, пурнӑҫра мӗн тума пултарнине, пӗлес килет, — тенӗнех курӑннӑ.

Показывая: не шучу я с тобой и не нз праздного любопытства интересуюсь, — хочу знать, кто ты, что ты и на что способен в жизни.

6 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Кам пӗлес пур ӑна — мӗншӗнне?

И кто знает почему?

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ӑҫтан пӗлес пулнӑ-ха ман кун ҫинчен сире каламаллине?

Да откуда же я знала, что мне надо было вам об этом говорить?

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Прохор ҫеҫ, пӗлес килни ҫав тери канӑҫ паманнипе, вӗсене хуса ҫитнӗччӗ те, ыйтрӗ:

Один лишь снедаемый любопытством Прохор догнал было их, спросил:

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Анчах вӗсем хӑйсен шучӗпе тӗрӗс те тӑваҫҫӗ, куна ӑнланма пӗлес пулать.

Но они правы со своей точки зрения, это надо понять.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ӑҫта каяс тетӗн? — ыйтрӗ Ильинична хӑй тӗрӗс чухланине пӗлес тесе.

— Куда это собралась? — спросила Ильинична, чтобы убедиться в верности своих предположений.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ку, паллах, йывӑр ӗҫ, анчах эпир урӑхла тума пултараймастпӑр, пирӗн кашнине итлес пулать, вӑл мӗн ҫинчен шухӑшланине, пурнӑҫра мӗн тума тӑрӑшнине, ӑна мӗн чӑрмантарнине пӗлес пулать…

Это, конечно, трудно, но как мы можем не выслушать каждого, не понять, о чем он думает, чего хочет добиться в жизни, что ему мешает…

25 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех