Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫас (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Манӑн Светӑпа пӗр-икӗ самах та пулин калаҫас килет.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Вӗсемпе калаҫнӑҫем калаҫас, вӗсен ӑшшипе ӑшӑнас килет.

С ними хочется разговаривать разговоры, греться в их тепле.

Сӑввисенче ытарайми тӗнче сӑнланнӑ // Н. КАЛАШНИКОВА. http://kasalen.ru/2019/04/05/%d1%81a%d0% ... bd%d0%bda/

Чӳрече каррине асӑрханнӑн сирсе, Манпа ҫеҫ калаҫас пек пӑлханнӑ хула.

Куҫарса пулӑш

«Мӗнешкел ӑссӑрла Питӗрти ҫурҫӗрсем...» // Марина Карягина. Хум пӑшӑлтатӑвӗ. Шупашкар, 1995. — 102 с.

Тупнӑ эс хӑвна валли сехӗрленмелли япала, Архип Лукич! — тет вӑл Шевлене. — Ҫырма-ҫатра вӗт вӑл, ҫав вун пилӗк процент, юрӑхсӑр ҫӗр. Атя, калаҫас та мар ун ҫинчен».

Ну и нашел ты для себя страшную вешь, Архип Лукич! — говорит он Шевле. — Это же овраг, и это пятнадцать процентов являются непригодной землей. Пойдем, не стоит оно разговоров».

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ӑна курас, калаҫас килет, — тесе ҫав-ҫавах аяккалла тӗмсӗлсе тинкерчӗ.

Хочется его увидеть, поговорить, - сказав, еще раз вгляделась умоляюще вдаль.

Урхамах туянса парсан-и? // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016,04,07

Ытларах хӳтӗлев мерисем пирки калаҫас пулать.

Куҫарса пулӑш

Мускава – 3 сехетре, Хусана – 40 минутра // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2013, 07.27

— «Шурӑ акӑш ҫулӗ» кӗнеке ҫинчен тата нумайрах калаҫас килет, анчах вулаканшӑн ӑна хӑй алла тытса шӗкӗлчени вырӑнлӑрах, пӗлтерӗшлӗрех тата усӑллӑрах.

Куҫарса пулӑш

Шурӑ акӑш — ҫӗнтерӳ хӑвачӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Чылай чаваланас пулать архивсенче, нумай ватӑсемпе калаҫас пулать.

Придется много копаться в архивах, много беседовать со старыми.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Ун ялан калаҫас, мӗн ҫинчен те пулин сӳтсе явас килет.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Вӗсен ячӗпе темӗн чухлӗ ырӑ та ҫепӗҫ сӑмах калас, юнашар ларса ӑш пиллӗн калаҫас килет.

От их имени хочется столько добрых и ласковых слов сказать, примостившись рядом хочется поговорить от души.

Ӑрша чупнине курасчӗ // Иван ПАТШИН. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Юратнӑ ҫынпа яланах — савӑнӑҫлӑ самантра та, хурланнӑ чухне те — чуна уҫса калаҫас, унӑн сассине итлесе киленес килет…

С любимым человеком всегда - и в моментах радости, и печали - хочется говорить по душам, упиваться его голосом...

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Тем тесен те, тӑван халӑх патнех чун туртать, чӑвашлах калаҫас килет.

Что не говори, душа к родному народу тянется, хочется разговаривать по-чувашски.

«Чӑвашлах калаҫас килет» // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Ҫакӑн хыҫҫӑн манӑн та унпа урӑх калаҫас кӑмӑл пӗтрӗ.

После этого у меня пропало настроение общаться.

Пӑнчӑллӑ ҫыру (асаилӳ) // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Май тупса маттур та пултаруллӑ ҫамрӑкпа, «Чӑваш Ен» наци радиовӗнче сасӑ режиссерӗнче тӑрӑшакан Мишӑпа, курса калаҫас терӗмӗр.

Воспользовавшись удобным моментом решили побеседовать с талантливым молодым человеком, звукорежиссером национального радио "Чувашия" Михаилом.

Чӑваш ачи - чӑвашах, чунӗ ӗҫре яланах // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Унӑн ҫынпа питӗ хутшӑнас, калаҫас килни сисӗнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Такӑнсан - тӑратӗҫ, чун нишлӗленсен - таптӗҫ // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

20. Чӗнтерессе те эпӗ сире ҫавӑн пирки чӗнтертӗм, сирӗнпе курса калаҫас терӗм, мана ӗнтӗ Израиль шанчӑкӗ пирки ҫак сӑнчӑрпа тимӗрлерӗҫ, терӗ.

20. По этой причине я и призвал вас, чтобы увидеться и поговорить с вами, ибо за надежду Израилеву обложен я этими узами.

Ап ӗҫс 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

39. Иисус каланӑ: ан чарӑр ӑна: Ман ятӑмпа хӑват тӑвакан никам та ҫав хушӑрах Ман ҫинчен усал калаҫас ҫук: 40. кам сире хирӗҫ мар, ҫавӑ сирӗн майлӑ.

39. Иисус сказал: не запрещайте ему, ибо никто, сотворивший чудо именем Моим, не может вскоре злословить Меня. 40. Ибо кто не против вас, тот за вас.

Мк 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

27. Никанор Иерусалима пысӑк ҫарпа пырса кӗнӗ те Иудӑпа унӑн тӑванӗсем патне килӗшӳ тума килтӗмӗр тесе улталама ҫынсем янӑ: 28. «манпа сирӗн хушшӑмӑрта вӑрҫӑ ан пултӑр; сирӗнпе кӑмӑллӑн калаҫас тесе, сирӗн сӑнна курас тесе эпӗ сирӗн патӑра пӗчӗк йышпа ҫеҫ кӗрӗп» теме хушнӑ.

27. Никанор, придя в Иерусалим с большим войском, послал к Иуде и братьям его коварно со словами мирными: 28. да не будет войны между мною и вами; я войду с немногими людьми, чтобы видеть лица ваши в мире.

1 Мак 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Пӗлтӗр, Чӑваш наци радиовне васкаттӑмӑр ун чухне, Ленин проспектӗнче пирӗн пата пӗр арҫын пычӗ, калаҫас килнине палӑртса пӗрле утрӗ.

Куҫарса пулӑш

Анатолий Никитин: «Ҫынпа калаҫнӑ чухне те пуҫра кӗвӗ янӑрать» // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Паян эпир хастар та маттур хӗрарӑмсенчен пӗринпе - РФ СК ЧР управленийӗн граждансене йышӑнас тата документаци уйрӑмӗн ертӳҫипе Наталия Цыльковӑпа курса калаҫас терӗмӗр.

Сегодня мы решили поговорить с одной из энергичных и смелых женщин — руководителем отдела приема граждан и документации управления СК РФ Наталией Цыльковой.

Юрату та, курайманлӑх та - ташӑра // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех