Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах вӗсенчен нихӑшӗн те вилес килмест.
4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Урӑхла каласан, вилес пулсан та — кӗрешсе йӑпатрӑмӑр та эпир ӑна, намӑслантарса та пӑхрӑмӑр, хамӑр ҫинче йӑтса пыма та хӑтлантӑмӑр…То есть пришлось бы, так в борьбе, уговаривали мы его, стыдили, пробовали на себе тащить…
7 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Ҫапах алла ыталаса ларса вилес килмест.
7 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Перӗнсе вилес тесе, пистолетне те кобуринчен кӑларсаттӑм, тет.
4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
— Ачасене-ха вилес пек хӑратрӑмӑр!
XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Анчах шыва сиксе вилес умӗн ҫапла кӑшкӑрса хӑварни Дарья ҫакна тума унчченех, малтанах хатӗрленнине куҫкӗрет кӑтартса пачӗ, ҫавӑнпа та Виссарион пуп, кун ҫинчен пӗлсен, хӑйне хӑй вӗлерекеншӗн турра кӗлтуса юрлама шат та пат килӗшмерӗ.
XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Анне вилес умӗн… курницӑра выртнӑ чух… мана чӗнсе илчӗ те сана ҫапла калама хушрӗ: «Аҫу килсен, эсӗ ӑна маншӑн хытӑ чупту та кала: «Шеллетӗр вӑл сире», терӗ, — шӑппӑн пӗлтерчӗ Мишатка.
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вилес пек хӑраса ӳкрӗм эпӗ, тарма та тӑнӑччӗ те, ҫатан патӗнчен кӑшт пӑрӑнтӑм ҫеҫ, хыҫалта тӗпӗр-тӗпӗр, ура сассисем илтӗнсе кайрӗҫ.Испугалась я до смерти, хотела бечь, да только отошла от плетня, слышу — топочут сзади.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Шел-ҫке-ха сире, йӗксӗк, ҫурисене, вилес пек шел!
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Анатолий Малышев: «Урташ пурӑннӑ ҫулсенче ертӳҫӗсемпе те, чиновниксемпе, пит килӗштереймен. Чӗлхине пулах чӑваш писателӗсен пӗрлешӗвне те кайран, вилес умӗн кӑна илчӗҫ».
Халӑх вӑйӗпе // Елена ХЛЫНОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 4 стр.
Енчен вӑл ҫын пулнӑ пулсан, ҫапла шухӑшланӑ пулӗччӗ: — Ҫук, капла пурӑнма юрамасть! Халех перӗнсе вилес пулать, — тейӗччӗ.
I. Хӑйне ӑссӑр тыткалани // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.
— Шыва сиксе вилес пулсан, ман бухгалтери кӗнекисем кирпӗч вырӑнне юраҫҫӗ, — шӳт турӗ Шалымов кулмасӑр.— Если будем топиться, то мои бухгалтерские книги и за кирпичи сойдут, — неулыбчиво пошутил Шалымов.
14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Вилӗм ҫитмесӗр вилес мар-ха.
13 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Кайса вырт, вилес пек супнӑ вӗт, ыран ир тӑмалла…
10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Ашшӗ вилес пекех тунсӑхларӗ пулӗ-ха пирӗншӗн!
5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ӑна ҫатансӑр урапа ҫинче тӑрса пыракан, кӗпине йӳле янӑ ҫын вилес пек хӑваланӑ.Стоя во весь рост на дрожках, ее отчаянно погонял мужик в неподпоясанной рубахе.
3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Унӑн вилес килнӗ, вара вӗсем пурте — амӑшӗ те, Сидор куккӑшӗ те, ҫав чӑртмах, ҫӑткӑн хӗрлӗ ҫӳҫлӗ инкӗшӗ те — ӑна вилӗм патне илсе ҫитернишӗн асап тӳстерӗччӗҫ.
2 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Вӑл нимӗнле ӗҫе те тиркемен, пустуй шухӑшласа пуҫа ватма вӑхӑт ҫеҫ ан юлтӑрччӗ, вилес пек ывӑнса ҫитсе, выртнӑ-выртман ҫывӑрса ҫеҫ каясчӗ, тенӗ.
20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
«Мӗншӗн шӑпах эпӗ килнӗ тӗле ҫапла вилес пек чирлесе ӳкмелле пулнӑ-ха унӑн! — шухӑшларӗ Пробатов, куҫ хупанкийӗсем йӗпенме пуҫланине туйса.
16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Ну, шуйттан илӗртнӗ ҫынна, вилес тӗк ӗҫес килсе кайнӑ, ӗҫмелли ҫук — вӑт илнӗ вара.— Ну, попутал дьявол человека, выпить до смерти захотелось, а выпить не на что — вот и взял.
12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.