Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йыш сăмах пирĕн базăра пур.
йыш (тĕпĕ: йыш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна пурнӑҫа кӗртесси иккӗлентермест — туслӑ пысӑк йыш кирек мӗнле йывӑрлӑха та ҫӗнтеретех.

Куҫарса пулӑш

Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Ура ҫине тӑнӑ, йыш хушӑннӑ май Никоновсем икӗ хутлӑ кермен ҫӗкленӗ.

Встали на ноги, с прибавлением семейства Никоновы подняли двухэтажный дворец.

Куҫ хӑрать те, алӑ тӑвать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 21(2608)№, 2016.06.02

Хваттер черетӗнчи йыш та ҫав-ҫавах пысӑк — 71 пин ҫын.

Куҫарса пулӑш

Производство ӳсӗмӗ: ППЭ тата «пуҫтах ывӑл» ҫинчен // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Йыш пысӑках мар, 44 ҫын.

Численность небольшая, 44 человека.

Ҫитӗнӳ хамӑртан килет // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Сӑмах май, асӑннӑ йыш унччен тата та пысӑкрах пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Сывлӑхран хакли ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Ҫирӗп йыш пулнӑ, иерархи тытӑмне те тӗплӗ йӗркеленӗ.

Куҫарса пулӑш

Саккунсӑр услам — ҫӗр-ҫӗр миллион тенкӗ // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Йыш пысӑк маррин тепӗр ырӑ енӗ — ачасем туслӑ пулни.

Куҫарса пулӑш

Техника - нумай, ача-пӑча вара... // Ирина ИВАНОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

33. Вара, халӑхсем пурте Унӑн сассине илтсен, кашниех хӑйӗн ҫӗршывӗнче пӗр-пӗрин хушшинче пыракан вӑрҫа пӑрахса хӑварӗ те, 34. имсӗр-сумсӑр йыш пӗр ушкӑна пуҫтарӑнӗ — пурте пӗрле кайса, Ӑна ҫӗнтерес тейӗҫ.

33. И когда все народы услышат глас Его, каждый оставит войну в своей собственной стране, которую они имеют между собою. 34. И соберется в одно собрание множество бесчисленное, как бы желая идти и победить Его.

3 Езд 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

41. Ҫакӑн пек пысӑк йыш, ҫакӑн пек эшкер шавне, кӑралпа кӗмсӗртеттерсе пынине илтсе пурте хӑраса ӳкнӗ, мӗншӗн тесессӗн ҫарӗ ку питех те пысӑк та вӑйлӑскер пулнӑ.

41. И смутились все, слышавшие шум множества их и шествие такого полчища и стук оружий, ибо войско было весьма великое и сильное.

1 Мак 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

28. Хӗҫрен хӑтӑлса юлнӑ пӗчӗк йыш анчах Египет ҫӗрӗнчен Иудея ҫӗрне таврӑнӗ, вара Египета пурӑнас тесе кайнӑ Иудейӑн юлашки ҫыннисем камӑн сӑмахӗ тӳрре тухнине пӗлсе илӗҫ: Манӑн сӑмахӑм-и, вӗсен-и. 29. Эпӗ сире ҫак вырӑнта хаса парассине пӗлтерсе сире хӑват палли кӑтартатӑп: Манӑн сӑмахӑмсем тӳрре тухасса, сире вилӗм ҫитессе пӗлсех тӑрӑр.

28. Только малое число избежавших от меча возвратится из земли Египетской в землю Иудейскую, и узнают все оставшиеся Иудеи, которые пришли в землю Египетскую, чтобы пожить там, чье слово сбудется: Мое или их. 29. И вот вам знамение, говорит Господь, что Я посещу вас на сем месте, чтобы вы знали, что сбудутся слова Мои о вас на погибель вам.

Иер 44 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Эпӗ вӗсене ҫурҫӗрти ҫӗршывран илсе килӗп, вӗсене ҫӗрӗн мӗнпур кӗтессинчен пуҫтарӑп; суккӑрри те, уксаххи те, йывӑр хӗрарӑм та, ҫуратакан арӑм та — питех те пысӑк йыш таврӑнӗ кунта.

8. Вот, Я приведу их из страны северной и соберу их с краев земли; слепой и хромой, беременная и родильница вместе с ними, - великий сонм возвратится сюда.

Иер 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Хула халӑхӗ ҫинчен усал ан шухӑшла, йыш умӗнче чысна ан ҫухат.

7. Не греши против городского общества, и не роняй себя пред народом.

Сир 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Лавӗсене турттарма вӑл темӗн чухлӗ тӗве, ашак тата мул илнӗ, апат-ҫимӗҫ валли илнӗ сурӑхсен, вӑкӑрсен тата качакасен вара шучӗ те пулман, 18. пур йыш валли апат-ҫимӗҫ те чылай пулнӑ, тата патша ҫуртӗнчен питӗ нумай ылтӑн-кӗмӗл илнӗ.

17. Он взял весьма много верблюдов, ослов и мулов для обоза их, а овец, волов и коз для продовольствия их-- без числа, 18. и много пищи для всех, и очень много золота и серебра из царского дома.

Иудифь 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

60. Унчченхи Ҫурта курнӑ ватӑ священниксем, левитсем, ӑру пуҫлӑхӗсем халӗ ҫӗнни патне йӗрсе те хыттӑн хӳхлесе пынӑ, 61. нумайӑшӗ вара трупа кӑшкӑртнӑ, савӑнса-хӗпӗртесе хыттӑн кӑшкӑра-кӑшкӑра янӑ, 62. пухӑннӑ йыш кӑшкӑртакан трупасен сасси аякка-аякка саланнӑ пулин те, халӑх хӳхленипе ҫынсем трупасен сассине илтеймен.

60. А старейшие из священников и левитов и родоначальников, видевшие прежний храм, пришли теперь на строение с плачем и громким воплем, 61. а многие с трубами и радостными громкими восклицаниями, 62. так что народ не мог слышать труб по причине воплей народных; хотя собрание громко трубило, так что далеко слышно было.

2 Езд 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

24. Иудейсем ӗнтӗ пушхирти сӑрт патне ҫитнӗ; шутсӑр пысӑк йыш тӑнӑ енне пӑхаҫҫӗ те, акӑ унта — вилесем ҫеҫ выртаҫҫӗ, вӗсем хушшинче пӗр чӗрӗ чун та ҫук.

24. И когда Иудеи пришли на возвышенность к пустыне и взглянули на то многолюдство, и вот - трупы, лежащие на земле, и нет уцелевшего.

2 Ҫулс 20 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Иосиф ывӑлӗсем Иисуса каланӑ: Ҫӳлхуҫа пилленипе пирӗн йыш питӗ пысӑк, эппин, мӗншӗн-ха эсӗ пире пӗр шӑпа, пӗр пай анчах уйӑрса патӑн? тенӗ.

14. Сыны Иосифа говорили Иисусу и сказали: почему ты дал мне в удел один жребий и один участок, тогда как я многолюден, потому что так благословил меня Господь?

Нав 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Шӑпах — вӑйпитти йыш, вӗсене усаллинчен упрамашкӑн влаҫӑн хӑйӗнчен килнине пӗтӗмпех тума тӑрӑшмалла.

Куҫарса пулӑш

Наркотиксенчен «тасисем» — сакӑр район кӑна // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Юлашки пилӗк ҫулта йыш тата 43 членпа ӳснӗ.

Куҫарса пулӑш

Савӑнӑҫ, киленӗҫ кӳрекенсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Ҫав вӑхӑтрах пысӑк йыш, коллектив ҫине таянса ӗҫленине нимӗн те ҫитмест.

Куҫарса пулӑш

Иксӗлми талант, пултаруллӑ ертӳҫӗ // Анатолий ТИМОФЕЕВ. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Кӑҫал республикӑра 127 пин ача пӗлӳ илет, 2020 ҫул тӗлне вара ҫак йыш 155 пине ҫити таран ӳсмелле.

Куҫарса пулӑш

Тӗп тӗллев — ачасене тивӗҫлӗ пӗлӳ парасси // Владимир Иванов. «Авангард», 2016, пуш, 11

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех