Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Хӗл хаяр пулать, — ӗнентерсе каларӗ Фаддеевна.
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫапӑҫӑва хатӗрленес тӗлӗшпе ӗҫленӗ хушӑра вӑл, хӑй сисмесӗрех, ҫынсене пур енчен те пример кӑтартнӑ, хӑй мӗне ҫирӗп, калӑпӑр, хӗл ларасса шаннӑ пекех шанса та ӗненсе тӑнӑ, ҫыннисене те ҫавнах ӗнентерсе пынӑ.
XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Эпир сире ӗнентерсе калатпӑр, эпир пурсӑмӑр та хамӑрӑн мухтавлӑ Тӑван ҫӗршывшӑн ҫавнашкал, сирӗн Павлик пек пулма тӑрӑшӑпӑр.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Эпӗ хама хам татӑклӑнах ҫакӑн пек ӗнентерсе ҫитертӗм: хӑрасси вӑл хам тунӑ йӑнӑш пирки пулчӗ, терӗм, анчах та, нимӗнле иккӗленӳ те ан юлтӑр тесе, эпӗ леш ҫыран хӗррине тепӗр хут кайса килме тата ҫав ют йӗрпе хам йӗре танлаштарса пӑхма шут тытрӑм.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ҫакна эсир пурне те пӗлетӗр, мӗншӗн тесен, мана вагона кӗртсен, Рахметов сире ӑсатма кайрӗ; ҫав усӑллӑ япалана туса пӗтерес тесен, унӑн Петербургран тухса каймаллах, тесе ӗнентерсе, Дмитрий Сергеичпа вӑл тӗрӗс тунӑ, — ҫав ӗҫе тӑвас тесе тухса кайса вара вӑл мана кунӗпех питӗ асапланмалла туса хӑварчӗ — ҫакӑн пек хӗрхенӳсӗр пулнӑшӑн пысӑк тав ӑна!
II // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Вилнӗ Дмитрий Сергеич хушнӑ тӑрӑх, эпӗ вӑл хӑйӗн вырӑнне сире парса хӑварни ӑна питӗ тӗрӗс пулнӑн туйӑнни ҫинчен ӗнентерсе каласшӑн.
I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Ырӑ кӑмӑллӑ государыня, хӑвӑр палламан, анчах хӑвӑра питӗ парӑннӑ ҫынран вӑл сире питӗ хисеплени ҫинчен ӗнентерсе каланине йышӑнӑр; хама вара эпӗ ҫапла каласшӑн:
I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Павел Константиныч ҫав тери ӗнентерсе калама ӑста пулнӑ, ҫавӑнпа хозяйка, Павел Константиныч яланах арӑмне хирӗҫ пынине тата Михаил Иванычӑн киревсӗр туйне сирсе ярас тесе Верочкӑпа Лопухова юриех пӗрлештернине ӗнентерӳллӗ кӑтартса парас мар пулсан та, Павел Константиныча каҫарнӑ пулӗччӗ.
XXII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Каҫ пулнӑ тӗле пӑлханса кӑшкӑрнипе сасси питӗрӗннӗ Ҫӑрттан мучи ача ҫуратас ӗҫе хӑй пачах хутшӑнманни пирки карчӑкне ӗнентерсе ҫитермех пуҫланӑччӗ, анчах шӑпах ҫак самантра алӑкран Любишкинӑн сакӑр ҫулхи ывӑлӗ килсе кӗчӗ.
XIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
— Чӑн-чӑн чикан эсӗ! — ӗнентерсе каларӗ счетовод.
XIV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
— Ҫавӑнтах, ҫавӑнтах инке! — ӗнентерсе пырать Давыдов, пуҫне пӗшкӗртнӗ май йӑл кулнине пытарса.— Там, там, тетушка! — уверял Давыдов, наклоняя голову, пряча улыбку.
33-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Разметнов, кулкаласа, кукӑртса тытнӑ пӳрнипе сӗтеле шак! шаккаса кӑтартрӗ, унтан Макар ҫамкине шаклаттарчӗ те, ӗнентерсе ҫапла каларӗ:Размётнов, смеясь, постучал согнутым пальцем по столу, потом по лбу Макара, уверил:
24-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
— Давыдов юлташ, ӗнентерсе парӑрсам!
18-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Вӑл пусас ҫук, — ӗнентерсе калаҫрӗ Нагульнов Щукарь килхушшине пырса кӗнӗ май.Этот не зарежет, — уверял Нагульнов, входя на щукаревский баз.
17-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Вӑл пусас ҫук, — ӗнентерсе калаҫрӗ Нагульнов Щукарь килхушшине пырса кӗнӗ май.Этот не зарежет, — уверял Нагульнов, входя на щукаревский баз.
17-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Утмӑл ҫичӗ ҫул тултартӑм эпӗ, ҫакна тӳррӗнех калама пултаратӑп: атте ӗнентерсе хӑварнисем пӗтӗмпех — тӗрӗс!Шестьдесят семь лет прожил я и могу сказать, что всё, что он внушил мне, — верно!
Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.
Юн ӗмен эрешмен — ҫапла! — витермелле ӗнентерсе каларӗ те салтак, тайкалана-тайкалана, алӑк патнелле утрӗ.Кровососец паук — вот как! — убедительно сказал солдат и, пошатываясь, пошел к двери.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Вӑл документ кӑларчӗ те сылтӑм аллинчи чӗтрекен вӑта пӳрнипе хут ҫине тӗллесе кӑтартрӗ: унта Обломов алӑ пуснӑ, алӑ пуснине маклер ӗнентерсе ҫирӗплетнӗ.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Пулма пултараймасть! — хушса хучӗ вӑл ӗнентерсе.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Нимле те ан ӗнентерӗр: эсир ӗнентерсе каланисем мана кирлӗ мар… — хӑвӑрт каларӗ Ольга.— Никак не уверяйте: не надо мне ваших уверений… — с живостью сказала она.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956