Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗмӗтсем (тĕпĕ: ӗмӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шухӑша кайрӗ Андрий, ӗмӗтсем ӑшне путрӗ…

Задумался Андрий, замечтался…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Хыттӑн, анчах уйрӑлнӑ пирки сиввӗн чуптунисем, ырӑ ҫул суннисем, каласа пӗтермен ӗмӗтсем, ҫыру ҫырма пулса шантарнисем, сывпуллашса хурлӑхлӑн каланӑ сӑмахсем…

Раздались поцелуи, звонкие, но холодные поцелуи разлуки, напутственные недосказанные желания, обещания писать, последние, полусдавленные прощальные слова…

XXXII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Манӑн ӗмӗтсем пысӑкчӗ.

У меня были мечты.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тӗрӗссипе калас-тӑк, ӗмӗтсем ман, чӑнах та, пур ҫав…

А я и в самом деле о чем-то мечтаю…

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Нумаях та пулмасть вут пек хӗрӳ каччӑ пулнӑ Павела мӗнле ӗмӗтсем хавхалантарнине Аким ӑнланать.

Аким понимал, какие чувства движут еще недавно огневым парнем.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Анчах ӗмӗтленнӗ ӗмӗтсем чӑн пурӑнаҫран нумай аякра тӑраҫҫӗ пек туйӑнать мана.

Но я думаю, что действительность очень отличается от мечты.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Кирюк, эсӗ хӑрушӑ ҫын-мӗн, ман пуҫ шутласа хунӑ ӗмӗтсем чун кӗнеки ҫине ҫырӑнса пыраҫҫӗ пуль.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Пурнӑҫпа ӗмӗтсем хушшинче яланах хирӗҫӳ!»

Вечный раздор мечты с существенностью!»

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Урӑх нимӗнле ӗмӗт те ҫук — вӗсем пурте чӑрсӑр ӗмӗтсем

Никаких других желаний — они все дерзки…

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Вӑл Российӑна килнӗ чух ҫав сӑмахсене пулма пултарайман ӗмӗтсем тесе ҫеҫ кулатчӗ.

Когда ехал в Россию, он смеялся над этими и другими, как он их называл, химерическими понятиями.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Тен, вӗсене, ирӗклӗ колхоз пурнӑҫӗн сывлӑшӗ вӗрсе асӑнтарчӗҫ пуль е тӑшман ури айне пулса таптаннӑ ӗмӗтсем йӑлкӑшса пӑхрӗ пуль, ҫуллахи кӑвак пӗлӗт евӗр, ӑмӑрткайӑк ҫунаттипе авӑснӑ пек хӑюллӑ шухӑшсем асне килчӗҫ пуль.

Может быть, дыханием привольной колхозной жизни на них пахнуло; вспомнились смятые, растоптанные мечты — высокие, как голубое летнее небо, и смелые, точно взмахи орлиных крыльев.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Мӗнле ӗмӗтсем тытатӑн эсӗ? тесе ыйтасран хӑраса тӑчӗ.

Какие у тебя планы?» а вдруг и ее спросят.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Ваҫкӑ, паян чи хитре ӗмӗтсем тулмалли кун иккен.

— Васька, сегодня такой день, когда сбываются самые красивые мечты.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Пайтахчен вырӑна килеймерӗҫ, пурнӑҫӑн хирӗнчӗк алӑкне уҫса кӗреймерӗҫ вӑл пӗтӗм чунӗпе тӗмсӗлсе ӗмӗтленнӗ ӗмӗтсем.

Много раз в жизни не оправдывались, не сбывались ее надежды и чаяния.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӗмӗтсем, ӗмӗтсем

Мечты, мечты…

5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ӗмӗтсем пысӑк.

Куҫарса пулӑш

Пӗрле пулар! // Константин Яковлев. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836)

Ҫакӑн пек ӗмӗтсем патнех ҫитсе ҫапӑнатӑп: эпӗ унран хӑтӑлнӑ, урӑх хӗрарӑма тӗл пулнӑ; хӗрарӑмӗ питӗ лайӑхскер, пачах та урӑхласкер.

Дохожу до того, что мечтаю о том, как я избавлюсь от нее и как это будет прекрасно, как сойдусь с другой, прекрасной женщиной, совсем новой.

XX // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Унӑн чӗринче мӗн те пулин урӑх ӗмӗтсем пур-и?

О чем она думает?

Юлашки ҫулҫӑ // Николай Степанов. О. Генри. Юлашки ҫулҫӑ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 113-118 с.

Шухӑшла-ха, мӗн чухлӗ ырӑ ӗмӗтсем пулман-тӑр пирӗн, хӑшӗ те пулин пурнӑҫа кӗчӗ-и хуть?

Подумай, разве сбылось хоть что-нибудь, о чем мы когда-то мечтали?

Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.

Кӗнекесем халичченхи ӗмӗтсене сӳнтермен, вӗсене ҫӗнетсе тата ытларах хавхалантаракан ҫӗнӗ ӗмӗтсем ҫуратнӑ.

Они не вытесняли прежних увлечений — наоборот, они питали старые мечты и порождали новые, еще более увлекательные.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех