Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Экспедици участникӗсене, пӑрлӑ океан тӑрӑх пӗр чарӑнмасӑр ишсе тухас задачӑна ӑнӑҫлӑн пурнӑҫланӑскерсене, хӗрӳллӗ салам!»
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Унӑн ҫырӑвӗсем тӑрӑх эпӗ экспедици вӑл почта айӗнчи чыссӑр путвал ҫеҫ мар, вӑл инҫете-инҫете ишсе каймалли ҫул, капитансем юха-тӑран пӑрлӑ тинӗсре ишни иккенне пӗлтӗм.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ҫак брошюрӑна вуланӑ май, эпӗ Нансен ҫул ҫӳрени ҫине капитан паллӑ туса тухнисене, унӑн 1911 ҫулхи ҫурҫӗр полюсне кайма тухнӑ экспедици ҫинчен ҫырнӑ докладной ҫыруне аса илтӗм.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тӗрӗссипе вӗсем — тӗрлӗ ҫынсенчен илнӗ тӗрлӗ ҫырусем, экспедици ҫинчен е ҫавӑн пекреххисем пулнӑ ӗнтӗ.переписка, связанная с экспедицией, или что-нибудь в этом роде.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эсир ҫав ҫырусем тӑрӑх экспедици пӗтнӗшӗн Фон-Вышимирский айӑплӑ тесе кӑтартма шутлатӑр иккен, вилнӗ тӗлӗшпе вара (эпӗ ку сӑмахсене ҫӑтса ятӑм)… ыттисемшӗн те эпӗ айӑплӑ пулать.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ак кам ҫинчен ҫырнӑ иккен Татаринов капитан: «Пӗтӗм экспедици ылханать ӑна» тесе.Так это о нем писал капитан Татаринов: «Вся экспедиция шлет ему проклятия».
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Экспедици хӑйпе пӗрле типӗтнӗ бульон, макарон, сухари, кофе илсе кайнине ыйтӑр-ха эсир унтан?Спросите у него, сколько сухого бульона взяла с собой экспедиция, сколько макарон, сухарей и кофе.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Экспедици ун пирки пӗтнӗ вӑл — факт.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Малтанхи ӑнӑҫсӑрлӑх вӑл — эпӗ экспедици валли япаласем хатӗрлеме Николая хушни.и первая неудача та, что снаряжение экспедиции я поручил Николаю
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Кам экспедици валли чаплӑ йытӑсем туянтӑм тесе пин хутчен мухтанчӗ?Кто тысячу раз хвастался, что купил для экспедиции превосходных собак?
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пире ӑнӑҫсӑрлӑх йӗрлет, малтанхи ӑнӑҫсӑрлӑх вӑл — эпӗ экспедици валли япаласем хатӗрлеме Николая хушни.Неудачи преследовали нас, и первая неудача — та, что снаряжение экспедиции я поручил Николаю.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пӗр эпӗ ҫеҫ мар, ӑна пӗтӗм экспедици ылханать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Мӗнле экспедици пулнӑ-ха вӑл?
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Катя ашшӗ таврӑнайман экспедици мӗнле экспедици-ши вӑл?..
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ун пек экспедици яни вӑл ӑссӑр ӗҫ туниех пулӗччӗ; ун пек ӗҫшӗн эпӗ хам ҫине ответ илме пултараймастӑп.Эта экспедиция была бы неблагоразумна; я не могу взять ее на свою ответственность.
Вуннӑмӗш сыпӑк. Хулана хупӑрлани // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Пӗр эпӗ ҫеҫ мар, ӑна пӗтӗм экспедици ылханать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пӗрре ҫапла, экспедици ирттернӗ чух, ҫӗрле, вӑл минтер ҫинче банк янӑ пулать те, унӑн калама ҫук пысӑк ӑнӑҫ пулнӑ, имӗш.Рассказывали, что раз, во время экспедиции, ночью, он на подушке метал банк, ему ужасно везло.
Фаталист // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Хӑш-пӗр артефактсем пулса кайни пирки калас пулсан, экспедици ертӳҫи Александр Ткачёв ҫак ӗмӗрсем шӑпах Атӑлҫи Пӑлхар (Кейӳ Руҫӗ пекех) вӑй илсе аталаннӑ тапхӑрпа тӳр килеҫҫӗ тесе палӑртать.
Ҫурҫӗр унки леш енче булгарсенни евӗр артефактсем тупнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах