Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах эпӗ ҫывӑраймарӑм, ухутара ҫӳресе ывӑнман пирки мар, хам курса ирттернӗ ӗҫсем ыйӑха хӑваласа янӑран та мар эпӗ ҫывӑраймарӑм, — пире ытла та илемлӗ вырӑнсемпе кайма тиврӗ.
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
«Ырлӑхран ывӑнман теҫҫӗ», — вӗрентет халӑхӑмӑрӑн ӑсӗ.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv
Хӑйӗн разведки хыпарланинчен Фомин утлӑ ушкӑнӑн командирӗ харсӑр та ҫар ӗҫӗнче ӑна-кӑна ӑнланакан Букановски станица казакӗ Егор Журавлев пулнине пӗлчӗ; утлӑ ушкӑн бандӑран икӗ хута яхӑн йышлине те, унӑн ултӑ ҫӑмӑл пулеметпа ҫул ҫӳресе ывӑнман вӑйлӑ лашасем пуррине те пӗлчӗ вӑл.
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл малтан ывӑнман пулсан, эсӗ мана, Коршунов, нихҫан та хӑваласа ҫитеймӗттӗн.Будь она посвежей — никогда, Коршунов, не обогнал бы ты меня.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫук, эпӗ ывӑнман.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Тавтапуҫ, Травкин, халех витетӗп, — хуппӑн янӑранӑ телефон трубкинче нихҫан ывӑнман артиллерист сасси.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Боецсем ытлах ывӑнман иккен, хӑйсем пуҫарса суя окопсем тӑваҫҫӗ пулсан? —Значит бойцы не сильно устали, если делают по своей инициативе ложные окопы?
XVI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Пит ывӑнман пулсан, илӗпӗр сире.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Кур-ха, шуйттансем, алхасса кайрӗҫ ав, ывӑнман пулас, — илтӗнчӗ каллех арба хыҫӗнчен карчӑкӑн ыйхӑллӑ сасси.— Вишь, черти, разыгрались, не умаялись, — послышался опять из-за арбы сонный голос старухи.
XXX // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
«Эпӗ каймастӑп, мӗншӗн тесен эпӗ питех ывӑнман, эпӗ кӑнтӑрла нумай канатӑп»,- — терӗ Вера Павловна.Вера Павловна сказала, что не уйдет, потому что не очень устала, что она много отдыхает днем.
VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
— Нимех те мар, аннеҫӗм, ывӑнман эпӗ, — тет Верочка.
III // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Ӗҫлесе те ывӑнман пек пултӑмӑр эпир.
Ҫирӗм улттӑпа пӗрре // Петӗр Хусанкай. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 119–131 стр.
Пӑх халӗ, ав ҫавӑнта юрлакансем, кунӗпе ӗҫле-ӗҫле, ывӑнман тетӗн-и?
II сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.
Ҫулсем иртнӗ, вӗсем пурӑнса ывӑнман.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Е ывӑнса шуралнӑскер пысӑк кресло ҫине ларать те ывӑнман куҫӗсемпе кӑна Штольца калаҫма йӑлӑнать.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Унтан вӑл паян пӗртте ывӑнман ҫын пек пулса савӑнӑҫлӑн таврӑнчӗ, унӑн ҫӳҫӗпе куҫхаршийӗсем ҫинче шыв тумламӗсем йӑлкӑшаҫҫӗ.Он вернулся веселый, свежий с каплями воды на бровях и волосах, как будто сегодня совсем не устал.
Юлашкинчен калани // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950