Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

урайне (тĕпĕ: урай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр хушӑ кравать ҫине урисене усса ларчӗ, урайне тинкерчӗ.

Посидел на кровати, посмотрел в пол.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Урай хӑмисем хушшинчи ҫурӑксем витӗр мӗн те пулин курма хӑтланса, ачасем урайне тӑсӑлса выртрӗҫ, сехрисем хӑпнипе ҫавӑн пек тапранмасӑр выртрӗҫ.

Мальчики растянулись плашмя на полу и, глядя в круглые дырки от сучков, стали ждать, замирая от страха.

26-мӗш сыпӑк. Каллех Джо индеец // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Юлашкинчен, вӗсем ун патне чупса ҫитрӗҫ те, уҫӑ алӑкӗ витӗр хулпуҫҫи ҫумне хуллуҫҫипе ҫыпҫӑнса шалалла чупса кӗрсе, ҫавӑнтах урайне, пушӑ ҫуртри салху тӗттӗмлӗхе кӗрсе ӳкрӗҫ.

Эта цель становилась все ближе и ближе, и, наконец, они влетели в отворенную дверь плечо к плечу и упали на землю в спасительной тени.

10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Анчах сахӑр савӑчӗ Сидӑн пӳрнисем хушшинчен шуса тухрӗ те урайне ӳксе чӑнкӑрах ҫӗмӗрӗлсе кайрӗ.

Сахарница выскользнула из пальцев Сида, упала и разбилась.

3-мӗш сыпӑк. Вӑрҫапа тата юратупа аппаланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Салихов урайне тӗшӗрӗлсе анчӗ.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Шӑккалата урӑх нихӑҫан та ҫӳп-ҫап витрине те, урайне те пӑрахмастӑп.

Больше никогда не буду бросать шоколад в мусорное ведро и на пол.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Аллисемпе урайне тӳпелесе вӗри куҫҫульпе кавире шӑварчӗ: — Мӗн туса хутӑмӑр эпир!

Она стучала руками пол и горячими слезами поливала ковер: — Что же мы наделали!

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Уйӑхра пӗр хутчен биофунгицидпа стенасене, урайне пӗрӗхме юрать.

Куҫарса пулӑш

Панулми упрама // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.09.29, 38№

Унтан сывласа кӑларнӑ май малалла пӗшкӗнмелле, пултарсан алӑсемпе урайне перӗнмелле.

Куҫарса пулӑш

Кислородпа тивӗҫтерӗҫ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

Тӗшӗрӗлсе аннӑ хыҫҫӑн кӑкӑрӗ тӗлӗнчен тытать те виҫӗ хутчен урайне пуҫӗпе ӗнси тӗлӗнчен кӗрслеттерет.

Куҫарса пулӑш

Амӑшӗ картари ӗнишӗн чунне панӑ, ывӑлӗ пӗр пулӑштухла сутнӑ... // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2009.06.11

Малаллахи ӗҫ пуҫ вара, Олег ӑнлантарнӑ тӑрӑх, ҫапларах аталаннӑ: умне пырса тӑнӑ амӑшне вӑл пӗрре тӗксех урайне йӑвантарать.

Куҫарса пулӑш

Амӑшӗ картари ӗнишӗн чунне панӑ, ывӑлӗ пӗр пулӑштухла сутнӑ... // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2009.06.11

— Ахӑрсамана ҫитрӗ иккен! — ӳлесе макӑрса ячӗ те Марье урайне йӑванса кайрӗ.

- Кажись наступило светопреставление! - зарыдала Мария и свалилась на пол.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Урайне сарса панӑ пӗрлехи вырӑн ҫинче Валентин, Гурий, Куля, Тулюк тутлӑн ҫывӑраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Татьяна урайне хӑех ҫуса пӗтерчӗ.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Энтри аллине сулса урайне сурчӗ те чӑпӑрккине ывӑтса ячӗ.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Урайне, шӑпӑр кутне пулсан та пире, ҫӗнӗ ҫынсене, тӳшек ҫинех вырттарчӗ.

Нас, молодых, хоть и на полу, у порога, но все же на перину уложила.

Мӑшӑр кӑвакарчӑн тейӗн // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Ҫук, пӑянамӑн кӑмӑлӗ ҫаврӑнмарӗ, питӗ ҫилленнӗ ӗнтӗ вӑл пире: «Урайне вырӑн сарса парӑр, выртчӑр ҫывӑрма»,– терӗ ҫеҫ.

Нет, не оттаяла душа свекрови, уж очень обиделась она на нас: "Постелите на полу, пусть лягут спать", - сказала всего лишь.

Мӑшӑр кӑвакарчӑн тейӗн // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Юсав ӗҫӗсем тума, спорт хатӗрӗсем вырнаҫтарма кашни шкула уйӑрнӑ 888 пин тенкӗ спортзал маччисене, стенисене, урайне илемлӗ сӑн кӗртме те, чӳречисене улӑштарма та, ҫӑвӑнмалли-хывӑнмалли пӳлӗмсене туса ҫитерме те ҫителӗклӗ пулмалла.

Выделенные каждой школе 888 тысяч рублей должны хватить на ремонт, на установку спортивных инвентарей, на покраску потолка, стен, полов спортзала, поменять окна, довести до ума душевые кабины.

Ҫӗнӗ спортзал - пысӑк ҫитӗнӳсем // Н.БЕЛКОВА. «Каҫал Ен», 2016.07.01

Листисене уҫсан, урайне темле хӗр сӑнӳкерчӗкӗ тухса ӳкрӗ.

Из открытой книги выпала фотография какой-то девушки.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Ку ҫурт хуҫи эпӗ! Сӗмсӗрсем, намӑссӑрсем, мӗнле лекнӗ эсир кунта! – тимӗр туйипе урайне шаклаттарчӗ утмӑлалла ҫывхаракан арҫын.

– Я хозяин этого дома! Нахалы, бессовестные, как вы попали сюда! - стучал по полу железной тростью мужчина, которому было примерно шестьдесят лет.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех