Шырав
Шырав ĕçĕ:
Йӗри-тавра сарӑлса выртакан ытти иҫӗмлӗхсем те Соломонӑнах пулнӑ, вӗсене вӑл, кашни лаптӑкшӑнах пиншер кӗмӗл илсе, хуралҫӑсене тара панӑ.
IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.
— Ҫӗннине тара тытрӑр-им? — ыйтрӑм эпӗ.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Гаврила, лачкам тара ӳкнӗскер, ҫаплах пӗтӗм вӑйӗпе ишет.Гаврила весь облился потом, но продолжал грести во всю силу.
II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.
Кунта вара хресчен тӗрӗс пулма тӑрӑшрӗ, тара тытаканран та вӑл уҫӑмлӑ хак ыйтрӗ.А тут крестьянин хотел быть точным и требовал той же точности от нанимателя.
I сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.
Эпӗ ку юханшыва тара илнӗ, посад тӗлӗнчине те, сирӗнне те илнӗ, уншӑн сире укҫа тӳлесе тӑрап, стало-быть, пулӑ ман, никамӑн та тытма право ҫук ӑна.
Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.
— Кайӑк ҫук чухне, кастрюля та шӑпчӑк, теҫҫӗ, дача ҫук чухне, ку та пырать, эсир тара илместӗр пулсан, теприсем илӗҫ, пурӗпӗр, кам та пулин пурӑнатех ӗнте ку ҫуртра.
Кулак йӑви // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 27–33 стр.
Пит кахал ҫын пек курӑнать вӑл, сӑн-питрен пӑхсан, нимшӗн те хыпман ҫын пек: дачӑсене тара илекенсем пулаҫҫӗ-и унта, уншӑн пулсан пурӗ-пӗрех.
Кулак йӑви // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 27–33 стр.
Кузьма Федоров ятлӑ управляющи, вӑрӑмскер, чылай пурӑнса курнӑскер ӗнтӗ вӑл, дачӑсем патӗнче уткаласа ҫӳрет, ҫине вӑл аркине тулалла кӑларса янӑ кӗпе тӑхӑннӑ, уринче ун пӗрмечеклӗ сӑран атӑ, вӑл дачӑсене тара илме пынӑ дачниксене кӑтартса ҫӳрет.
Кулак йӑви // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 27–33 стр.
Ахманей патне ӗҫлеме тара кӗрӗшнӗ тет Кукша Кӗркури.
Кӑштах кулса илмелӗх // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... sa-ilmelkh
Федя пӗр вунӑ минут хушши тара ӳксех тӑрмашрӗ, анчах ним те тӑваймарӗ.
9-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Доверенноҫне пӗтерсе хурса, имение тара илчӗ?
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Обломов кӑштах хирӗҫлеме пӑхрӗ, анчах Штольц вӑйпа тенӗ пекех ӑна хӑйӗн патне илсе кайрӗ; хӑй ячӗпе доверенность ҫырчӗ те Обломова алӑ пустарчӗ, вара ӑна ҫапла пӗлтерчӗ; эсӗ яла пырса хуҫалӑхри ӗҫсене хӑнӑхиччен Обломовкӑна эпӗ тара илетӗп, терӗ.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Миндаль тасатать-и е Обломов валли мӗн те пулин тӗвет-и — ҫав тери тӑрӑшса, мӗнпур вӑйран тасатнипе, тӳнипе йӗп-йӗпе тара ӳкет.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Туршӑн та, чӑнах, тара тытса килнӗ каретӑра вӑл, чей магазинӗ тӗлӗнче кӗтет, кунта килесшӗн.— Ей-богу, правда: в наемной карете, в чайном магазине остановились, дожидаются, сюда хотят.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
«Ӑҫтан укҫа тупам-ха?» — сивӗ тара ӳкичченех шухӑшларӗ вӑл.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Захар, лачкам тара ӳксе, ӑстаҫӑсем патне, лавккасем тӑрӑх чупрӗ, лавккасенчен каялла панӑ вунӑ пуссемпе пилӗк пуссене хӑй кӗсйине нумай хӑварчӗ пулсан та, Андрей Ивановича, ҫул ҫӳреме шухӑшласа кӑларакансене пурне те ылханчӗ.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Уй-хирте ҫавнашкалах шӑплӑх; хӑшпӗр тӗлте ҫеҫ, хӗвел пӗҫертекен хура пусӑра, хресчен, сухапуҫӗ ҫине ӳпӗнсе, чӑм тара ӳксе, кӑткӑ пек, пӗр вырӑнта чакаланать.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл пысӑкрах хваттер тупнӑ, повар тара тытнӑ, пар лаша туяннӑ.Он нанял квартиру побольше, прибавил к своему штату еще повара и завел было пару лошадей.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Каласа ӑнлантар-ха сана! — терӗ Тарантьев, питӗнчи тара шӑлса.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Кунта никама та тара тытма ҫук: пурте Атӑл ҫине, баркӑсем ҫине ӗҫлеме кайрӗҫ — ҫакнашкал айванланчӗ кунта кӑҫал халӑх, пире тӑрантараканӑмӑр, аттемӗр, Илья Ильич!
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956