Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫак мӗлкепе ҫутӑ кашни минутрах пӗр вӑхӑтра, сунтал ҫине мӑлатукпа ҫапнӑ чухнехи пек, черетлӗн улшӑнса тӑрать.
II. Хӑлхаллӑ пулин те илтмест // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Такам вагон стенине мӑлатукпа ҫапса илчӗ.
4 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Аллине мӑлатукпа хурҫӑ кирка тытнӑ, хӑйпе пӗрле яланах магнитлӑ стрелка йӗппи, тимӗр-тӑмӑра хӗртсе ҫыпӑҫтармалли трубкӑпа азот кислотти илсе ҫӳрекен ҫак ҫын питех те вӑйлӑ пулнӑ.
I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Ну, Михайло тетене мӑлатукпа ҫапсан та ӑнран ярас ҫук.
XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Пуҫран таттисӗрех йывӑр мӑлатукпа ҫапса тӑнӑн туйӑннӑ, куҫран хӗрлӗ, сарӑ ҫулӑм пӗрчисем сирпӗннӗ.Казалось, что по черепу безустанно бьет огромный молот, из глаза били желтые и красные искры.
IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Юн унта та пӗчӗк мӑлатукпа шакканӑ пек тапса тӑрать.
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Анчах чӗре ҫурӑлмарӗ, тӑнлавсенчен малтанхи пекех мӑлатукпа шакканӑ пек пулчӗ, вара Малаша, тӗттӗмелле пӗтӗм куҫ вӑйӗпе пӑхса, унӑн малашне те кунсене — кун хыҫҫӑн кун, тивӗҫлӗ срок ҫитичченех шутламалла пуласси, вара унӑн, Малашӑн, красноармеец арӑмӗн, нимӗҫ йӗксӗкне ҫуратмалла пуласси ҫинчен шухӑшларӗ.
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Картузӗ ҫинче пӗчӗк мӑлатукпа хӗскӗч ҫеҫ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Брузжакӗ тимӗр решеткене сунтал ҫинче тытса тӑрать, Артёмӗ решеткене мӑлатукпа ҫапать.Брузжак держал решетку на наковальне, подставляя ее под удары молота Артема.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Час-часах ҫӗрле, мӑлатукпа шуҫ листи ҫине ҫапнӑ пек, револьвертен пени янӑраса каять, е камӑн та пулин карланки юнпа пӑвӑнса ларать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Ноутбукпа йывӑр мӑлатук илетӗн, банкомат патне пыратӑн та мӑлатукпа ҫӗмӗрме пуҫлатӑн.— Берешь ноутбук и кувалду, подходишь к банкомату и начинаешь его ломать кувалдой.
Банкомата ҫӗмӗрсе уҫасси // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D0 ... 0%B9%D3%97
Артём кӳршӗ ялта тимӗрҫре ӗҫлет, вӑл мӑлатукпа шаккаса ҫимелли тупать.А Артем кузнечил в соседнем селе, отмахивая молотом на харчи.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Хӑрах пушмакӗн кӗли чалӑшса кайнӑччӗ, ҫавӑнпа та, танлаштарас тесе, эпӗ тепӗр пушмакӗн кӗллине хыпкӑчпа туртса кӑлартӑм, унтан пӑтисене мӑлатукпа ҫапса кӗртрӗм те пушмакӗсене ваксӑпа тасатрӑм.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Сасартӑк вара, ҫывӑхрах виҫӗ хутчен тимӗрпе тимӗре шакканӑ сасӑ илтрӗм, такам мӑлатукпа ӳпӗнтерсе хунӑ тимӗр витре тӗпне шакканӑ пек илтӗнет.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
Ҫӳлтен кӑна такам темӗн пысӑкӑш мӑлатукпа ҫӗр ҫине йывӑр пӑтасем ҫапса кӗртнӗ пек тӑтӑш шакканӑ сасӑ илтӗнсе тӑрать.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Ҫӳлте такам темӗн пысӑккӑш мӑлатукпа ҫӗр ҫине йӑвӑр пӑтасем ҫапса кӗртнӗ пек час-час шакканӑ саса илтӗнсе тӑрать.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Пӗри мӑлатукпа шӑк-шак! шаккать, тепри ӑйӑпа кӑпӑртик-кӑпӑртик! вылятать, виҫҫӗмӗшӗ станока кӑлтӑр-кӑлтӑр! ҫавӑрттарать.Один стучит молотком, другой управляется стамеской, а третий работает на станке.
Ҫамрӑк техниксем // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 2 с.
Совет влаҫӗн эмблеми — мӑлатукпа ҫурла-ҫке, ҫапла-и?
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫавӑнпа мар-и стена ҫинчи сехет таккани те тем йывӑрӑш мӑлатукпа ҫапнӑ пекех туйӑнать.
5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Поручикӑн сӑн-пичӗ пусас умӗн вунӑ кӗренке таякан мӑлатукпа ҫамкинчен таклаттарнӑ вӑкӑрӑнни пек курӑнса ларчӗ.У поручика было выражение, как у быка, которого перед зарезом ахнули по лбу десятифунтовым молотом.
XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.