Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тин ҫеҫ кӑларса пӑрахнӑ хӑйӑр ҫинче, ҫӗлен пек авкаланса, хӗвел ҫутипе йӑлтӑртатса, тӑварлӑ шыв юхать.Извиваясь по слоям свеженанесенного песка, повсюду текли ручьи соленой воды, поблескивая на солнце.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
«Витим» пӑрахут ҫинчи капитанӑн аслӑ помощникӗ хӗвел ҫутипе йӑлтӑртатса тӑракан карлӑк ҫине сӳрӗккӗн таяннӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Шатров умӗнче, тем тарӑнӑш тӗттӗмлӗх варринче питӗ те хитре, чи лайӑх ахах пӗрчисенчен те ҫутӑрах икӗ ҫӑлтӑр — пӗри кӑваккӑн, тепри саррӑн ҫунса йӑлтӑртатса тӑраҫҫӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Куҫ куракан хура ҫаврака варринче пӗр-пӗринчен питӗ ҫывӑхра икӗ ҫӑлтӑр ҫап-ҫутӑ йӑлтӑртатса тӑраҫҫӗ.В центре черного круга ярко сияли две очень близкие друг к другу звезды.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Шатровӑн тӗлӗнмелле ҫап-ҫутӑ куҫӗсем ҫӑра куҫхаршисем айӗнче йӑлтӑртатса тӑраҫҫӗ.Необычайно ясные глаза Шатрова блестели под густыми бровями.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Туртса илнӗ маузер ман алӑра йӑлтӑртатса тӑрать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Вӑл, ахӑртнех, лахтарьсен начальникӗ пулнӑ пулмалла: унӑн кӗсьинче эпӗ йӑлтӑртатса тӑракан авӑрланӑ браунинг тупрӑм.Он, очевидно, был начальником: в его кармане я нашел хорошенький заряженный полированный браунинг.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Унӑн пичӗ шурӑ пулнӑ, куҫӗсем йӑлтӑртатса ҫуннӑ, тути чалӑшса кайнӑ, пӗҫҫисем тӑрӑх тӑсса тытнӑ аллисем чӗтренӗ.Лицо было бледно, глаза горели, губы искривились, вытянутые по швам руки чуть вздрагивали.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ҫак поэмӑна каланӑ чухне унӑн куҫӗсем йӑлтӑртатса ҫуннӑ, мӗншӗн тесен ҫакӑ унӑн чи юратнӑ поэми пулнӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Пӗр-икӗ хутчен унӑн хупӑлчи ҫурӑлнӑ пек пулчӗ, ҫак вӑхӑтра шалта шупка кӑвак тӗслӗ ҫутӑ йӑлтӑртатса ҫунни курӑнчӗ.
Шар евӗрлӗ ҫиҫӗм // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 132–134 с.
Халь ӗнтӗ шыв ҫинче никам та курӑнмарӗ, тап-таса шыв ҫеҫ йӑлтӑртатса выртать.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Пит йӑлтӑртатса тӑмасть пулсан, пите пудрӑламалла мар.
Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ашшӗ, Сергее шыраса, йӗри-тавра шиклӗн пӑхса ҫаврӑнчӗ, унӑн майкки нӳрлӗ, хӗвелпе пиҫнӗ алли тарланипе йӑлтӑртатса тӑрать, хӑй савӑнӑҫлӑ.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Зина Чумакова, аллаппипе шыв ӑса-ӑса илсе, ун пуҫӗ ҫине ярать, палламан хӗрарӑм, йӑлтӑртатса тӑракан тӳмеллӗ кӑвак пиншак, чугун ҫул ҫинче ӗҫлекен ҫын картусне тӑхӑннӑскер, ӑна ҫурӑмӗнчен ҫӗклесе тӑрать.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Унӑн куҫӗсем ҫиллессӗн йӑлтӑртатса тӑраҫҫӗ.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Уҫӑ алӑк умне ҫитрӗм те, ним тума пӗлмесӗр, чарӑнса тӑтӑм: мӗн чухлӗ ҫутӑ, мӗн чухлӗ ҫамрӑк сӑнсем, кулӑ, йӑлтӑртатса тӑракан куҫсем…
Бал // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Музыка сассине эпӗ те илтетӗп, ҫап-ҫутӑ йӑлтӑртатса ларакан шкул ҫуртне те инҫетренех куртӑм.Да, и я слышала музыку и уже издали увидела школу, всю залитую светом.
Бал // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Йӑлтӑртатса тӑракан карлӑк леш енче тепӗр эскалаторӑн ҫулӗ пире хирӗҫ ҫӳлелле чупать.
Тӗлӗнмелле ҫулҫӳрев // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпир трамвай ҫине лартӑмӑр, пысӑк ҫуртсем, йӑлтӑртатса тӑракан автомашинӑсем, таҫта васкаса утакан ҫынсенчен ирте-ирте Мускав урамӗ тӑрӑх шӑнкӑртаттарса та кӗмсӗртеттерсе кайрӑмӑр.
Пурте пӗрле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Хӗвел пӑхрӗ те, ҫулҫӑсем ҫинчи ҫӗре ӳкме ӗлкӗреймен ҫумӑр тумламӗсем вутӑн-хӗмӗн йӑлтӑртатса илчӗҫ.Выглянуло солнце — и в последних каплях, повисших на кончиках листьев, вспыхнули радужные огоньки.
Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.