Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тӗлӗнетӗп (тĕпĕ: тӗлӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ак ӗнтӗ урлӑ та пирлӗ турткаласа, апла та капла вариантсем туса хӑтланнӑ алҫырӑвӗпе паллашатӑп та писатель кашни сӑнар пуласлӑхне чылай маларах курса тӑнинчен тӗлӗнмеллипех тӗлӗнетӗп.

Куҫарса пулӑш

«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тӗлӗнетӗп эп сиртен, Инсаров кунта ура та ярса пусман-ха, эсир хуҫкаланма та пуҫланӑ.

Удивляюсь вам, право; нога господина Инсарова еще здесь не была, а вы уже считаете за нужное ломаться.

XII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

) Халь эпӗ пӑхатӑп та тӗлӗнетӗп.

А теперь я только гляжу и удивляюсь.

VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Шухӑшлатӑп та эп, — малаллах калаҫрӗ Саша, — тӗлӗнетӗп: эпир — Берлинта!

— А я все думаю, — продолжал Саша, — как это интересно: мы в Берлине!

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Акӑ, пӑхатӑп та халь эпӗ ун ҫине — тӗлӗнетӗп: епле вӑл улшӑнса кайнӑ!

Сейчас я смотрю на нее — удивляюсь: как она изменилась!

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Тӳррипех калатӑп, Паганель, Географилле обществӑн секретарӗ ҫапла каланинчен тӗлӗнетӗп эпӗ!

— Честное слово, Паганель, мне странно слышать это утверждение из уст секретаря Географического общества!

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Эпӗ хам та вӗсене тӗл пулманшӑн Талькавран кая мар тӗлӗнетӗп.

Я и сам не менее Талькава удивлён, что мы не встречаем их.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тӗлӗнетӗп эпӗ, — терӗ вӑл, — эсир иксӗр те юлташла тавлашу чиккинчен тухса кайрӑр.

— Вы оба, — сказал он, — перешли границы дружеского спора, и это очень удивляет меня.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тӗлӗнетӗп эпӗ, — тет Ваҫҫа, — пӗтӗм Раҫҫейри хура халӑх тертпе нушана кӗрсе ӳкнӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Ман ал айне лекнӗ харкашуҫӑсен ҫамкисем епле ҫурӑлмарӗҫ, хам та тӗлӗнетӗп.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Эсӗ йӑнӑш тунинчен эпӗ тӗлӗнместӗп, анчах эсӗ пӑттине мӗнле ҫисе янӑ-ши тесе ҫеҫ тӗлӗнетӗп.

Я не удивляюсь, что ты ошиблась, но непонятно, как это ты ее съела?

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Эпӗ тӗлӗнетӗп санран, ниуштӑ эсӗ хӑвӑн ывӑлна юратман?

Я удивляюсь! неужели ты своего сына не любила?

Купӑста яшки // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 32–33 с.

Тӗлӗнетӗп ҫав раксенчен — вӗсен темӗн те пӗр ытлашши нумай пек туйӑнать: мӗн чухлӗ ура, сухалӗсем темӗн чухлӗ, хаччисем епле, тата вӑл хӳрипе малалла утать, унӑн хӳрине вара — мӑй теҫҫӗ.

Удивляюсь на раков — до чего много, кажется, напутано у них лишнего: сколько ног, какие усы, какие клешни, и ходят хвостом наперед, и хвост называется шейкой.

Раксем мӗн ҫинчен пӑшӑлтатаҫҫӗ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 109-111 с.

Эпӗ вӑрманта нумай япала куртӑм, вӑл маншӑн нимӗн те мар, анчах эпӗ ҫапах та хурчкаран тӗлӗнетӗп: хӑй ҫав тери ӑслӑ, кунта вара ытла та ухмах пулчӗ.

Я много всего в лесу насмотрелся, мне все это просто, но все-таки дивлюсь на ястреба: такой умнейший, а на этом месте оказался таким дураком.

Юр айӗнчи вӗҫен кайӑксем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 61–63 с.

Княжна йӗри-тавра: «пӑхӑр-ха, пӑхӑр, эпӗ мӗнле тӗлӗнетӗп», — тесе каласшӑн пек пӑхса илчӗ те, унтан каллех Аркадий ҫине тинкерчӗ, анчах вӑл, хӑй ҫумӗнче ларакан Катяна пӑхса илчӗ те, сассине хӑпартса малалла вулама тытӑнчӗ.

Княжна посмотрела вокруг с таким выражением, как бы желала сказать: «Посмотрите, посмотрите, как я изумляюсь!» — и опять уставилась на Аркадия, но он возвысил голос и, переглянувшись с Катей, возле которой сидел, продолжал чтение.

XVIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Мӗнех вара? терӗ Базаров: — ку услови вырӑнаҫуллӑ, анчах та эпӗ тӗлӗнетӗп, мӗнле эсир ку таранччен хӑвӑр… мӗн шыранине тупайман-ха.

— Что ж? — заметил Базаров, — это условие справедливое, и я удивляюсь, как вы до сих пор… не нашли, чего желали.

XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Эпӗ санран тӗлӗнетӗп! — кӑшкӑрса ячӗ Аркадий.

— Я тебе удивляюсь! — воскликнул Аркадий.

XV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Кулӑшла мана… эпӗ хамран хам тӗлӗнетӗп.

Мне смешно… и я дивлюсь на самого себя.

Курка // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 170 с.

Кулатӑп хам, алӑсене пӗр-пӗринпе сӑтӑратӑп, ҫапла хам тӗрӗс тавҫӑрма пултарнине ӗнентерекен ӗҫ кӗтмен ҫӗртен сиксе тухнинчен тӗлӗнетӗп (тавҫӑрулӑхӑм тӗрӗс пирки эпӗ пӗрре те иккӗленмен-ха), анчах пурпӗр манан чӗре питӗ йӑшкарӗ.

Я улыбался, потирал руки, удивлялся случаю, внезапно подтвердившему мои догадки (я ни на одно мгновенье не усомнился в их справедливости), а между тем на сердце у меня было очень горько.

VI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Анчах акӑ мӗнрен тӗлӗнетӗп эпӗ: мӗнле-ха эсир, сирӗн ӑсӑрпа, хӑвӑр тавра мӗн пулса иртнине курмастӑр?

Только вот чему я удивляюсь: как вы, с вашим умом, не видите, что делается вокруг вас?

X // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех