Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тӗлӗнетӗп (тĕпĕ: тӗлӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ шалтах тӗлӗнетӗп, ҫапла, тӗлӗнетӗп, тилӗретӗп тата хама ухмахла туятӑп!

Я поражен, да, я поражен, взбешен и одурачен.

IV. Хейлӗн юлашки пӑнчи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Тата эпӗ… чӑннипех тӗлӗнетӗп, эсир, Блюм, ҫапла, эсир те — пирнешкелех хӑтланатӑр.

— И я поражен, да, Блюм, вы действуете так же, как мы.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ӗненсемӗр, эпӗ хам та ӑнланмастӑп, эпӗ сирӗнтен кая мар тӗлӗнетӗп.

Я сам не понимаю, поверьте, я удивлен не менее вас.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ҫапах та… — тинех тӑна кӗрсе, сывлӑш ҫавӑрса ячӗ гувернантка, — эпӗ кӑмӑлсӑррӑн тӗлӗнетӗп.

— Однако… — нашла наконец силу и дыхание заговорить гувернантка, — я неприятно удивлена.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

(Астарот, эпӗ тӗлӗнетӗп.

(Астарот, я удивлен.

III. Ҫӗнӗ «таркӑн» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 66–73 с.

— Пӗлетӗн-и, Филимон Петрович, тепӗр чухне иртнӗ пурнӑҫа тишкерме тытӑнатӑп та шалт тӗлӗнетӗп: мӗн чухлӗ йӑнӑш туса пӗтермен-ши эпӗ хам ӗмӗрте!

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ара, ҫын мар, хам та тӗлӗнетӗп.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӗр эпӗ кӑна чӗрӗ юлтӑм, ҫавӑнтан халӗ те тӗлӗнетӗп — мӗнле карчӑк кӗлли тӗлне пулнӑ-ши? — тетӗп.

В селе Константиновке нас, весь отряд, убили кулаки, — ночью в сарае зарубили топорами.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Эпӗ тӗлӗнетӗп: мӗншӗн-ха эсир, Германи ҫарӗн хисепе тухнӑ офицерӗ, арийски юнлӑ ҫын, ҫитменнине тата Пруссире ҫуралнӑскер, темле поляк хӗрӗшӗн тӑрӑшатӑр?

— Я удивлен, что вы, заслуженный офицер германской армии, человек арийской крови, да еще родом из Пруссии, ходатайствуете за какую-то польку.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Епле кӳпӗнсе вилменнишӗн тӗлӗнетӗп.

Я не понимаю, как она не умерла.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Тӗлӗнетӗп, ҫӗрле те ӑҫтан пӗтӗмпех пӗлсе ҫитерет вӑл: пӗр чӑрмавсӑр малалла вӑркӑнать, кайсан-кайсан чарӑнса тӑрать, пуртӑ сассине итлет.

Бог его знает, как он узнавал дорогу, но он останавливался только изредка, и то для того чтобы прислушиваться к стуку топора.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Анчах эпӗ, тӗрӗссипех калатӑп, ҫакӑнтан тӗлӗнетӗп: ӑҫтан шутласа кӑлартӑн-ха эсӗ эпӗ сана пӗтерме шутланине е курайманнине?

Только я, признаюсь, одному удивляюсь: с чего вы взяли, что я вас погубить желаю или преследую?

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Вӗсем мӗнле йӳнеҫтерсе пынинчен эпӗ хам та тӗлӗнетӗп.

Я и так удивляюсь, как они концы с концами сводят.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Эсир ӑна мӗнле ӑнланма пултарнинчен эпӗ тӗлӗнетӗп….

Я не знаю, как вы понять-то его могли…

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

— Ҫӗклени-ҫке ку! — тӗлӗнетӗп.

— Браный узор! — вырвалось у меня.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

«Ӑҫтан пӗлетӗн вара эс вӗсене?» — тӗлӗнетӗп эпӗ.

«Откуда ты их всех знаешь?» — удивилась я.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Тӗлӗнетӗп, камӑн пуҫне ҫавӑн пек шухӑш пырса кӗнӗ-ши? — терӗ вӑл.

— Удивляюсь, кому пришла в голову такая затея, — сказала она.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Тен, урӑххине е пӗлтерет пуль ку: «Пӗр сехет те мар, пӗр уйӑх та мар тӳснинчен халӗ, ак, хам та тӗлӗнетӗп».

А можно и совсем иначе: «Сам удивляюсь, что я выдерживал не один час и даже не один месяц».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпӗ те, ыттисемпе пӗрле, хальчченех тӗлӗнетӗп.

Да и я тоже вслед за многими удивляюсь.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Тӗлӗнетӗп эп, епле ҫавӑн пекскерне юратма пулать-ха? — хулпуҫҫийӗсене сиктеркелесе ыйтнӑ хӗр.

— Удивляюсь я, как можно любить такую? — пожав плечами, спросила девушка.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех