Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кӑтартӑп (тĕпĕ: кӑтарт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ӑна мӗнле ӗҫлемеллине кӑтартӑп!

Я его научу, как работать!

XIV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Эпӗ ӑна, мур пуҫне, кӑтартӑп!

Я ему покажу кузькину мать!..

Хамелеон // Федор Меценатов. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 89–94 стр.

Эп ку ӗҫе ахаль хӑвармастӑп, эп сире йытӑсене мӗнле ирӗке ямаллине кӑтартӑп!

Я этого так не оставлю, я покажу вам, как собак распускать!

Хамелеон // Федор Меценатов. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 89–94 стр.

— Эпӗ сана хӑна тӑвӑп… эпӗ сана ырлӑх кӑтартӑп

— Я тебя приму… я те дам утешеньице…

Инкер-синкер // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 191–208 стр.

Эпӗ кӑтартӑп!

Я покажу!

Ҫирӗм улттӑпа пӗрре // Петӗр Хусанкай. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 119–131 стр.

Юрать, курассу килет пулсан, шел мар, кӑларӑп та кӑтартӑп

Изволь, если хочешь, я их выну, покажу…

Ҫул ҫинче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 3–10 стр.

— Эпӗ сире суранланнине кӑтартӑп ак! — кӑмӑлсӑр пулчӗ Санька.

— Я вам покажу раненого! — обиделся Санька.

31-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Эсӗ ҫынсемпе курнӑҫмастӑн, хам та манса кайнӑ: кайӑпӑр, эпӗ йӑлтах каласа кӑтартӑп сана…

— Ты не видишься с людьми, я и забыл: пойдем, я все расскажу тебе…

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Эпӗ сана нумай-нумай каласа кӑтартӑп; пирӗн халӗ мӗн пулнине эсӗ пӗлместӗн, илтмен-и?..

Я тебе расскажу много-много: ты не знаешь, что закипело у нас теперь, ты не слыхал?..

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Эпӗ кӑтартӑп вӗсене!

— Я им дам!

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ӑна кайран та кӑтартӑп… ҫемьерен вӑтӑр тенкӗччӗ пулас.

Я после покажу… кажется, тридцать рублей с тягла.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Пӗр пӗчӗк юмах каласа кӑтартӑп эп сана ку тӗлӗшпе…

— Я тебе на это скажу маленькую сказочку…

XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Эпӗ халех сире ҫыру кӑтартӑп… ӑҫта-ха вӑл?

Я вам сейчас покажу письмо… где бишь оно?

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Эпӗ сире хаваспах каласа кӑтартӑп.

Я вам с удовольствием расскажу.

V сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Ӑҫтан тухмаллине кӑтартӑп.

Покажу тебе, где выход.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

«Ентӗ халь вилес пулсан та, хам тӗрӗс иккенне кӑтартӑп», терӗн.

Ты сказал: «Теперь мне остаётся хоть умереть, но доказать, что я прав».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тен, эпӗ вӑрттӑнлӑха уҫса кӑтартӑп, анчах вӑл летчик пуласшӑн пулни чӑн япала.

Возможно, я открываю тайну, но это факт — он хотел стать лётчиком.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эпӗ ӑна кӑтартӑп.

И я докажу это.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Кӑтартӑп эпӗ сана ҫурӑк сӑмса; чим-ха акӑ, санӑн та вӑхӑт ҫитӗ; турӑ парсан, эсӗ те хӗскӗч шӑршине шӑршласа пӑхӑн…

— Я тебе дам рваные ноздри; погоди, придет и твое время; бог даст, и ты щипцов понюхаешь…

Вунпӗрмӗш сыпӑк. Пӑлхавлӑ слобода // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

— Эпӗ кӑтартӑп ӑна хӑй ирекӗпе асса, халӑха хӗсӗрленӗшӗн.

— Он узнает, каково у меня своевольничать и обижать народ.

Вунпӗрмӗш сыпӑк. Пӑлхавлӑ слобода // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех