Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вилӗмпе (тĕпĕ: вилӗм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗвелтухӑҫ-Ҫӗпӗр ячӗпе тӑракан 26-мӗш стрелковӑй полкӑн куҫса ҫӳрекен канцелярийӗ Даша инкене унӑн мӑшӑрӗ Федор Александрович Федоров, 3-мӗшпе 4-мӗш степеньлӗ ҫар орденне илме тивӗҫлӗ пулнӑскер, япунсене хирӗҫ ҫапӑҫса паттӑрла вилӗмпе вилни ҫинчен пӗлтерет.

Походная канцелярия 26-го Восточно-Сибирского стрелкового полка извещала тетю Дашу, что ее муж, рядовой Федор Александрович Федоров, награжденный знаками отличия военного ордена 3-й и 4-й степеней, пал геройской смертью в бою с японцами.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тата пире, камерӑсенчи ҫынсене, вилӗмпе юнашарах пурӑнакансене, урӑх чустаран тунӑ-им?

Впрочем, разве мы, обитатели камер, живущие непосредственно среди этого ужаса, сделаны из другого теста?

VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Анчах ҫапах та пурӑнать, ҫиет, ҫывӑрать, юратать, вилӗмпе пачах та ҫыхланман нумай япаласем ҫинчен шухӑшлать.

Но он живет, ест, спит, любит, работает, думает о множестве вещей, которые совсем не вяжутся со смертью.

VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Кам пӗлет вӑл мӗнле вилӗмпе вилессе…

И бог весть какой смертью…

Высушилсем, упӑшкипе арӑмӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Вилӗм вилӗмпе ӑмӑртать.

Смерть состязается со смертью.

1943 ҫулхи майӑн 22-мӗшӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Сансӑр юласси маншӑн ӗнтӗ ҫав тери йывӑр, ун пек пулни маншӑн вилӗмпе пӗрех, тенӗ».

Сказал, что мысль ее лишиться слишком для него тяжела и что он не в силах согласиться на свой смертный приговор.

XVI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Миша нумай пурӑнма каласа хӑварчӗ, — терӗ Кирила Петрович, — хисеплӗ вилӗмпе, тӑшман аллинчен вилчӗ.

– Миша приказал долго жить, – отвечал Кирила Петрович, – умер славною смертью, от руки неприятеля.

IX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Мересьев сасартӑк ҫав сӑмах «пить» тени мар, «жить» тени пулнине, ҫавӑн пек кӑшкӑрни вӑл ҫак хӑватлӑ ҫыннӑн пӗтӗм пурнӑҫӗ пӑлхавлӑн ҫӗкленсе вилӗмпе кӗрешнине ӑнланчӗ.

И вдруг понял Мересьев, что слово это не «пить», а «жить», что в крике этом бессознательно бунтует против смерти все существо могучего человека.

9 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ҫак вырӑн вилӗмпе ҫыхӑнни те хӑратмасть ҫамрӑксене.

Куҫарса пулӑш

Йӑх тымарӗ ҫирӗп-ха // Хыпар. «Хыпар», 2017.11.20

Нимӗн те унтан хаклӑрах пулма пултараймасть, мӗншӗн тесен Бекки хӑй хӑрушӑ вилӗмпе вилес умӗн юлашкинчен ҫак япаларан уйрӑлнӑ.

Что ничем другим она не дорожит так, как этой лентой, которая была на живой Бекки до самой последней минуты, перед тем как девочка умерла такой ужасной смертью.

30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

«Ай, тур-тур, Кюльме. Ольховкӑра та, Речнойра та, Каменкӑра та туллиех вӗсем. Шуйттан хӑваласа килнӗ тейӗн. Ҫакса вӗлереҫҫӗ. Вут тӗртсе ҫунтараҫҫӗ. Андрейчук Мишкӑна куҫ умӗнчех персе пӑрахрӗҫ. Кирьянов Сашкӑна та. Лаврентьевсен ҫемйине ҫаруран хаваласа тухнӑ. Тӗнче пӗтет пуль. Ыр вилӗмпе вилес теттӗм…»

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Эсир йывӑр тӗрӗслев витӗр тухнӑ, вилӗмпе тата ҫулӑмпа куҫа-куҫӑн тӗл пулнӑ, тӑшмансен пусмӑрӗнчен этемлӗхе сыхласа хӑварнӑ.

Вы прошли трудное испытание, столкнулись со смертью и пламенем войны, сохранили человечество от угнетения врагов.

Паттӑрлӑха асра тытса, Ҫӗнтерӗве халалласа // Пурнӑҫ ҫулӗпе. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.09, http://alikovopress.ru/pattarlaxa-asra-tyitsa,-centereve-xalallasa.html

Анчах автора эпир вӑрҫӑ вӑхӑтӗнчи тылра паттӑр ӗҫлесе сывлӑхне хуҫнӑ хӗрача вилсе кайнӑшӑн мар ӳпкелетпӗр — вилӗмпе кӗрешме чӗнеймест повеҫ.

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Вилӗ-ме вилӗмпе ҫӗнтерсе таврӑнтӑн пулсан — пурӑнатӑнах!

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Вӑл халӗ вӑрҫӑ мӗн иккенне вилӗмпе пӗр хутчен ҫеҫ мар тӗл пулса, ӑна ҫӗнтерсе ӑнланса илнӗ.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Ҫӑмӑлттайлӑха пула вара вилӗмпе тӗл пулма тӳр килет.

Из-за легкомыслия приходится сталкиваться со смертью.

Темиҫе ҫемьен кун-ҫулӗ татӑлнӑ тейӗн // АНФИСА МАНЯКОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Хӑй вара вилӗмпе куҫа-куҫӑн тӑнине ӑнланса илсе ҫӳҫенчӗ, ҫапах та ҫынна инкекрен хӑтарнӑшӑн хӗпӗртерӗ.

Сам содрогнулся, осознав, что с глазу на глаз встретился со смертью, но радовался, что спас человека от беды.

Иртнӗ ҫулла... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Кашни эрне кун шкулсен микрорайонӗсенчи йӗркене тӗрӗслеме рейдсем, кризислӑ лару-тӑруран тухмалли тата ҫул ҫитменнисен хушшинче пӳкле вилӗмпе вилессине пӗтерме семинарсем йӗркелеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Республикӑра // Виталий ВАСИЛЬЕВ. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

ЕШӖЛВАР муниципаллӑ районӗнче кӑҫал ҫул ҫитменнисен хушшинче пӳкле вилӗмпе (суицид) вилнӗ пӗр тӗслӗх (2006 ҫулта –виҫҫӗ) пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Республикӑра // Виталий ВАСИЛЬЕВ. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Вилӗмпе пӗрре мар куҫа-куҫӑн тӑнӑ чӑваш каччи.

Куҫарса пулӑш

Кӗҫтук Кольцов сӑмахӗсем — Карелири гранит ҫинче // Елена ЛУКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.02.04, 4 (6097) №

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех