Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пултӑм (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аннепе калаҫнӑ хыҫҫӑн хамӑр пуҫланӑ ӗҫ ӑнӑҫасса шанми те пултӑм ӗнтӗ.

После разговора с мамой я вовсе не был уверен, что из нашей возни на развалинах выйдет что-нибудь путное.

VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Питӗ кирлӗ ӗҫпе пултӑм, анне, — терӗм эпӗ хӗпӗртесе.

— Пропадал по очень важному делу, мамочка! — ответил я торжественно.

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Вӗсене эпӗ пионерсен пӳлӗмӗнче тӗл пултӑм.

Я нашел их в пионерской комнате.

«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.

Экспедицие унӑн чи ҫывӑх юлташӗсене ярас терӗҫ, пӗри эпӗ пултӑм, тепри Галка.

Экспедицию составили из Галки и меня, потому что мы самые близкие его приятели.

Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.

Вӑл кун эпӗ «Аврора» ҫинче пултӑм.

В тот день я был на «Авроре».

Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.

Пӗр ҫынна тӗл пултӑм.

Встретил одного.

Петровсен ҫемье дневникӗнчен // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ӗнер хулара Боря Кулакова тӗл пултӑм.

Встретил вчера в городе Борю Кулакова.

Петровсен ҫемье дневникӗнчен // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Эпӗ хам туса пӑхасшӑн пултӑм, — аванмарланчӗ Сергей.

— Я хотел сам, — смутился Сергей.

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Эпӗ килте пултӑм, — йӑвашшӑн хушса хучӗ Таня; каларӗ те хӑй сассинчен хӑй тӗлӗнсе кайрӗ: «Мӗншӗн калатӑп-ха ҫапла, тӗрӗс мар вӗт ку!

— Я дома была, — выговорила Таня и удивилась звуку своего голоса: «Зачем я это говорю, это же неправда!

8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ухмах пултӑм иккен, чӑн сӑмах — ухмах!

Оказался дурак я, право слово — дурак!

XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эпӗ чӑнах та Дон хӗрринче мар, Аксинья инке патӗнче пултӑм.

Я правда не у Дона был, а у тетки Аксиньи был.

XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Юлашки вӑхӑтра тем вар ыраткала пуҫларӗ ман, ҫак яхӑнта тюрех май ӑш хыпса ҫӳрет, витӗр спиртланса ҫитрӗм те, халӗ ав ҫунакан лампа ҫывӑхне ларма та хӑракан пултӑм

Желудок у меня что-то начинает побаливать, настроение все эти дни ужасное, и весь я до того проспиртовался, что теперь даже около горящей лампы боюсь сидеть…

XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эпӗ Балашовра та пултӑм.

— Я и в Балашове побывал.

XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Хирте пултӑм

— На полях была…

XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эпӗ ӗнер Аксинья патӗнче пултӑм.

— Я вчера у Аксиньи была.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эпӗ ӑна кунтан аякра мар тӗл пултӑм

— Я встретил ее недалеко…

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Пӗлетӗр-и, эпӗ те калаҫрӑм Мрыхинпа, эпӗ ӑна райкома килнӗ чухне тӗл пултӑм.

— Видите ли… я тоже говорил с Мрыхиным — встретил его, когда шел в райком.

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ӗнер каҫхине тул ҫутӑличченех Бахолдин патӗнче пултӑм, кухньӑра тӗлӗркелесе лартӑм, пӗрре тухтӑра илсе пытӑм ун патне, тепре сестрана.

Нынче дежурил до самого света у Бахолдина, кемарил на кухне — то доктора к нему возил, то сестру.

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Акӑ паян ирхине эпӗ пӗр паллакан хресчене тӗл пултӑм, Корней Яранцева, эсӗ ӑна пӗлетӗн пулас-ха.

Вот сегодня утром я встретил одного знакомого мужика, ты его, наверное, знаешь, Корнея Яранцева…

16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Пултӑм.

— Был.

LX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех