Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шухӑшсем (тĕпĕ: шухӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хуйӑхсене пула ҫамрӑклах ҫитӗннӗ ҫын пек пулса тӑнӑ ача аппӑшне мӗнле шухӑшсем канӑҫ паманнине ӑнланчӗ.

Мальчик, которого горе сделало не по возрасту взрослым, догадывался о том, какие мысли волновали его сестру.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Майор шухӑшӗпе Грант капитан шӑпи ҫинчен темӗнле вӑрттӑн шухӑшсем тытакан географ та пӗтӗмӗшпех килӗшет.

Это мнение майора разделял и географ, у которого были какие-то тайные соображения насчёт участи Гарри Гранта.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫаксене пула йывӑр шухӑшсем капланса килеҫҫӗ.

Обстановка навевала грустные мысли.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ӗҫ вӗҫнелле ҫывхарса пынӑҫем халиччен пусарса усранӑ кирлӗ мар шухӑшсем час-часах тапа-тапа туха пуҫлаҫҫӗ.

К концу работы чаще обычного стали вырываться из тисков недремлющей воли запрещенные чувства.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ун пуҫӗнче канӑҫсӑр шухӑшсем вӗркӗшме пуҫлаҫҫӗ.

Закопошились в ней беспокойные мысли.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Анчах кала-ха, Толине, Европа ҫинчен шухӑшсем мӗнле сан, е тӗрӗсрех, тӗнчен ҫав пайӗ ҫинчен сире вӗрентекенсем мӗн шухӑшлаҫҫӗ?

Но скажи мне, Толине, каково твоё мнение относительно Европы или, вернее, каково мнение твоих учителей об этой части света?

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫапла ӗнтӗ, Айртон пирки иккӗленсе тӑрас юлашки шухӑшсем те ҫухалчӗҫ.

Таким образом, последняя тень сомнения насчёт Айртона рассеялась.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫапах та ҫавӑн чул иртнӗ кун хыҫӗнчен ырӑ канӑҫлӑха туйса унӑн шухӑшӗсем тепӗр ҫӗре куҫрӗҫ, вара хӑрушӑ шухӑшсем шанчӑклисемпе ылмашӑнса тӳрленчӗҫ.

Однако блаженное ощущение покоя после столь тяжёлого дня скоро дало другое направление его мыслям, и страхи сменились надеждой.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Шухӑшсем каллех ыранхи кун мӗнле пуласси ҫинчен.

Опять мысли о неизвестном завтра.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пуҫ уҫҫӑнах ӗҫлемен, шухӑшсем темӗнле арпашса кайнӑ, сапаланнӑ, пӑтрашса пӗтнӗ.

Голова работала нечётко, мысли как-то сбивались, разбегались, путались.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Акӑ кам сан хутна кӗрет! — вӗҫрӗҫ шухӑшсем унӑн пуҫӗнче. — Иоська мӗнле пулсан та хамӑр ҫын… пионер… юлташ. Акӑ мӗн иккен!»

Вот кто за тебя! — пронеслось в его голове. — Иоська всё-таки свой… пионер… товарищ. А теперь вон что!»

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ху ӑсупа ҫак шухӑшсем патне ҫитрӗн пулсан эсӗ маншӑн та ҫынсемшӗн те шанчӑклӑ ҫын.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Мӗнле шухӑшсем ҫуралчӗҫ пуҫӑнта ҫырӑнтарма ыйтнӑ хут ҫине алӑ пуснӑ чух? — кӑсӑкланчӗ Ҫинук Кирюк ҫине пӑхса.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Тӗрлӗ ҫынсемпе калаҫса пуҫна пусса илнӗ шухӑшсем сирӗлӗҫ, чуну та уҫӑлӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

 — Анчах ҫӗр хӑй те ман пуҫа ҫирӗп шухӑшсем чылай ҫапса кӗртрӗ!

— Но и она мне, земля, кое-что вдолбила в голову крепко!

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Шухӑшсем пӑтранса кайма пуҫларӗҫ.

Мысли путались.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Пӗчӗккӗнех унӑн пуҫӗнче тӗрлӗ шухӑшсем пуҫтарӑна пуҫларӗҫ:

Понемногу в голове у него начали складываться кое-какие предположения…

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Час-часах вӗт пӗр-пӗринпе туслӑн килӗшекен ҫамрӑк ҫынсене вӗҫӗмсӗрех пӗр майлӑ шухӑшсем пырса кӗреҫҫӗ.

Молодым людям, которые часто и дружелюбно сходятся, беспрестанно приходят одни и те же мысли.

XXV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Хуҫалӑх ӗҫне тиркемерӗ вӑл: агрономи енӗпе ӗҫлесси ҫинчен те кӑмӑллӑнах ӗмӗтленнӗ, анчах, ҫак вӑхӑтрах, унӑн пуҫне урӑх шухӑшсем пырса кӗчӗҫ.

Хозяйничанье не возбуждало в нем отвращения: он даже с удовольствием мечтал об агрономической деятельности, но у него в ту пору другие мысли зароились в голове.

XXII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ман пуҫа вара, чӑнах та, ун пек шухӑшсем пырса кӗмеҫҫӗ.

А мне в голову, точно, такие мысли не приходят.

XVIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех