Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑрахчен пытӑмӑр ҫапла, анчах та ҫыр хӗрринчи тӗксӗм тусем курӑнма пуҫласан — калама ҫук хӑвӑрт юхма тытӑнтӑмӑр.Это длилось долго, но когда стали видны темные горы берега — всё пошло с невыразимой быстротой.
Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.
Вӑл ҫакна хакла хунӑ, хӑйне ҫакӑнта, шывпа сывлӑш хушшинче, пурнӑҫ ҫинчен шухӑшланӑ шухӑш хӑйӗн ҫивӗчлӗхне, пурнӑҫ — хӑйӗн хакне ҫухатакан ҫӗрте, лайӑх ҫын пек курӑнма юратнӑ.
II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.
Петька вут-шанкӑ сарайӗ патнелле, Семушкин «ят янӑ» ҫӗрелле утрӗ, Санька ҫав хура кураксем ҫинчен куҫ илмесӗр пӑхнӑ пек курӑнма тӑрӑшрӗ.
8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тухса ывӑт ҫак путсӗре, килсе курӑнма ан хӑйтӑр вӑл кунта! — кӑшкӑрса ячӗ Обломов.Выбрось вон этого негодяя, и чтоб он не смел глаз казать сюда! — закричал Обломов.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Эпӗ сана пӑшӑрхантарас мар тесе, сан куҫна курӑнма хӑрарӑм.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ҫук… мӗнех ӗнтӗ… кунта калаҫма та кирлӗ мар, — тавӑрчӗ Олеся, лӑпкӑ пек курӑнма тӑрӑшса, анчах сасси темле хупӑ та чунсӑрччӗ, ҫакӑ мана хӑратса та ячӗ.
XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Вӑл мӑнаҫлӑн хӗпӗртесе ӳкрӗ, унӑн пурнӑҫӗ халичченхинчен илӗртӳллӗрех, илемлӗрех курӑнма пуҫларӗ.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пӗр-пӗринчен ним латтисӗр ҫакӑнса купаланнӑ, капланнӑ, микроскоп витӗр те аран кӑна курӑнма пултаракан вӗтӗ-вӗтӗ детальсемпе лак-туллиех тулса ларнӑ манӑн мӗнпур аташу.
IX сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Вӑл нихҫан та, никам умӗнче те вӑтанмасть, сӑмахшӑн кивҫене кӗмест, пӗрмаях тата пуринпе те, юлташӗсемпе те, хӑйне хӑй хытӑ кӑмӑллӑ тыткалать, ҫынна сӑмах хушсан та, ир-каҫ ҫын патӗнче апатлансан та, вӑл пурин умӗнче те мӑнаҫлӑн курӑнма тӑрӑшать.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑрман майӗпен сайралса пычӗ, ҫӗр йӑшма тытӑнчӗ, тункатасем ытларах та ытларах курӑнма пуҫларӗҫ.лес редел понемногу, почва опускалась и становилась кочковатой.
III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Акӑ ҫӑлтӑрсем курӑнма пуҫларӗҫ.
Улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Черетлӗ анализсем туса тӗрӗсленӗ хыҫҫӑн хайхи ҫыннӑн организмӗнче вирус курӑнма пӑрахать.
«Сӑпайлӑх тата сапӑрлӑх — ҫирӗп сывлӑх ҫӑлкуҫӗ» // Маргарита Ильина. Чӑваш хӗрарӑмӗ, 37 (1112)№, 2019.09.28
Тӗрӗссипе вара, ҫапла усаллӑн курӑнма ӑна пӗрре те ҫӑмӑл пулмарӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ҫӗр ҫинче ҫав-ҫавах нимен пӗлмесӗр пурӑннӑ, мӗншӗн тесен, ҫывхарса килекен инкек вӗсен телескопӗ витӗр ҫеҫ, ҫӳлӗ ту ҫинче, таса атмосферӑра, курӑнма пултарнӑ.
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Анне вилнӗрен вара яланах ҫакӑн пек курӑнма тӑрӑшать вӑл.Таким он был, когда мы иной раз подолгу разговаривали — после маминой смерти.
Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Кунта ӗнтӗ юр ҫӑвать, пӗлӗтсем хупласа тӑнипе халиччен курӑнман хӗвел ҫути те курӑнма пуҫларӗ акӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тӳпе тӗттӗмех-ха, ҫӑлтӑрсем те курӑнаҫҫӗ, анчах та таҫтан аякран тӗксӗм? ҫутӑ пайӑрки курӑнма пуҫларӗ.Небо было ещё тёмное и звёзды видны, но неизвестно откуда уже залетал слабый, далёкий свет.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Кӗҫех чӳрече умӗнче вӗлтлетсе юлакан тимӗр хуласем, тӗксӗм хирти тӗксӗм юрпа витӗннӗ уйсем курӑнма пуҫларӗҫ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл тӗлӗнсе, пырӗ патнелле темле чӑмӑркка капланса хӑпарнине, куҫ умӗнче приборсем пӑтравлӑн курӑнма пуҫланине туйрӗ.
8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Юрра юрласа пӗтерсен пассажирсем шӑпланчӗҫ, чӳречерен столица ҫывӑхӗнчи юлашки заводсемпе посёлоксем курӑнма пуҫличчен никам та пӗр сӑмах та каламарӗ.
6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950