Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗслӗхе (тĕпĕ: тӗслӗх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кирлӗ мар япаласем ҫинчен шухӑшласа кӑларнӑшӑн намӑслантарчӗ те отрядран харпӑр хӑй ирӗкӗпе тарнӑшӑн тепрере хытӑ айӑпласси ҫинчен, тата ҫапла харпӑр хӑй тӗллӗн хытланнинчен мӗн пулассине Толька Шестакова тӗслӗхе илсе пит лайӑх кӑтартса пачӗ.

Пристыдила за нелепые выдумки и предупредила, что в следующий раз за самовольное бегство из отряда будет строго взыскано и что на случае с Толькой Шестаковым ребята теперь и сами могут убедиться, к чему такое самовольничанье приводит.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

«Тӗслӗхе, ман пурнӑҫа уйрӑм илсен, — шухӑшларӗ Тимофей Ильич, — вӑл ахаль кӑна, пӗчӗк, ниме те пӗлтермен пурнӑҫ пултӑр, анчах унта та асра юлнӑ ҫулсем пур ун пурнӑҫӗнче те инкекпе хурлӑх нумай пулнӑ…

«Ежели, к примеру, взять мою жизнь отдельно, — думал Тимофей Ильич, — то она хоть и простая и будто такого ничего не значит, а все ж таки и в ней есть памятные годочки, и по ней рассеяно много горестей и радостей…

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Мана та ҫак тӗслӗхе малалла тӑсма, малтан Рощенски районӗнчи колхозниксем епле ҫитӗнӳсем туни тата вӗсене мӗн ҫитменни ҫинчен каласа пама ирӗк парӑр-ха.

Позвольте и мне последовать этому примеру и вначале сказать, чего достигли колхозники Рощенского района и чего им еще недостает.

XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ку тӗлте Костя тӗслӗхе Рощенски районӗн пурте пӗлекен планӗсене илсе кӑтартрӗ, ҫавӑн пек тӗкӗрсем кунта вунулттӑ пулаҫҫӗ.

На этом месте Костя для примера привел всем известный план Рощенского района, таких зеркал здесь планировалось создать шестнадцать.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Манӑн сӑмахсем чӑн пулнине кӑтартма халь анчах пулса иртнӗ тӗслӗхе илер-ха.

— Для подтверждения моих слов — совсем свежий пример.

XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Пирӗн тӗнчипех паллӑ тата тӑватӑ ураллисем хушшинчи тӗлӗнмелле чаплӑ тӗслӗхе эсир хӑвӑр куҫӑрпа хӑвӑр куртӑр.

Вы своими глазами видели замечательное всемирно известное чудо четвероногого царства.

Сысна ҫури йӑли // В. Абакаев. О. Генри. Сысна ҫӳри йӑли // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 118-126 с.

Шӳте, тӗслӗхе служба йӗрки мӗнлерех ыйтнинчен уйӑрма пӗлеймеҫҫӗ-ха вӗсем, ҫакна кура е пӗр еннелле, е тепӗр еннелле ҫапӑнаҫҫӗ.

Они еще не умели отделить шутки, примера от настоящих требований службы и впадали то в одну, то в другую крайность.

I // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Вера Павловна кун пек тӗслӗхе пӗр виҫӗ хут курнӑччӗ ӗнтӗ.

Вере Павловне уже раза три случалось видеть такие примеры.

XIV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ӑна тӑсса янӑ ӳкерчӗксенчен (тӗслӗхе, ҫул ҫинчи нушасене ӗртӗ пахалӑхне чакармасӑрах кӗскетме пулать), ҫакса янӑ кирлеми сӑмахсенчен тата пуплевсенчен тасатсан (сӑмахран, хамӑр историе варалан вырӑнсенчен — «курайман Совет влаҫӗ», «халӑх ылханакан вӑтӑрмӗш ҫулта», «коммунистсем хӑйсен хура ӗҫӗсене ҫӗрле тунӑ», «хӑнкӑласем совет влаҫӗ пекех хыттӑн ҫыртрӗҫ»; эстетикӑпа килӗшмен («лӑкаса хӑвартӑн», «тула ларма тахҫанах вӑхӑт ҫитнӗ…» пеккисене) тата ача пӑрахтармалли инструкцие, минтер википедине катертсен, ун вырӑнне «Корсаковсен вунтӑватӑ вилӗм хучӗ, Самаркинсен йӑхӗнчен ҫеҫ вунвиҫ тӑван вӑрҫӑра ӗмӗрлӗхех юлнӑ» тени мӗне пӗлтернине философилесе парсан, Веселина Кузнецова сӑваплӑ вӑрҫа хирӗҫ тӗрӗс вӑрҫӑ пуҫланине лайӑхрах ӑнланма, унӑн тӳре-шарана хирӗҫ пӑлхавне тӳрре кӑларма пулатчӗ.

Куҫарса пулӑш

«Тӑлӑх арӑм минтерӗ» роман тавра // Виталий Станьял. https://chuvash.org/blogs/comments/4943.html

Тӗслӗхе ҫак ӗҫех илер-ха…

Взять хоть это дело к примеру…

Унтер Пришибеев // Иван Юркин. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 81–88 стр.

Кайран ҫак тӗслӗхе аса илсе Крылов ҫапла шӳтленӗ: «Пысӑк та кӑткӑс ӗҫре механика пайӗ ухмаха тӑрса юлчӗ».

«Механический отдел был одурачен, если позволительно так выразиться в столь серьезном деле», — иронизирует Крылов, вспоминая этот случай.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Тинӗс Министерствине ҫак тӗслӗхе сӳтсе явма хушнӑ.

Дело о царской яхте поступило для выяснения в Морское министерство.

Вунпиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Крылов ҫак тӗслӗхе ӗмӗрлӗх ас туса юлнӑ.

Крылов на всю жизнь запомнил замечание.

Вуннӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Сталин юлташ ҫак тӗслӗхе илсе кӑтартни маншӑн уйрӑмах кӑмӑллӑ пулчӗ.

Мне было приятно, что Сталин привел именно этот исторический пример.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Тӳлевсӗр усӑ курма парасси ҫинчен калакан договор мӗнлерех витӗм кӳме пултарнине хак парас ӗҫе тӑвасси ҫинчен ҫак пайӑн пӗрремӗш абзацӗнче кӑтартнӑ требовани Федерацин «Раҫҫей Федерацийӗнчи вӗренӳ ҫинчен» 2012 ҫулхи раштав уйӑхӗн 29-мӗшӗнчи 273-ФЗ №-лӗ саккунӗн 41 статйин 3-мӗш пайӗнче палӑртнӑ тӗслӗхе пырса тивмест.».

Указанное в абзаце первом настоящей части требование о проведении оценки последствий заключения договора безвозмездного пользования не распространяется на случай, указанный в части 3 статьи 41 Федерального закона от 29 декабря 2012 года № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации».».

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ачасене социаллӑ пулӑшу парасси ҫинчен" саккунӗн 101 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №62 от 20 сентября 2018 г.

Пӗлтӗр Раҫҫейре ҫак чире тупса палӑртнӑ 75 тӗслӗхе шута илнӗ.

В прошлом году в России принято на учет 75 примеров обнаружения данной болезни.

Пыл хуртне мӗн пулчӗ-ши? // Надежда КУДРЯШОВА, Юрий МИХАЙЛОВ. Хресчен сасси, 2019.07.17, 26(2765)№

Хӑшпӗр районта ҫур ҫулта пӗр тӗслӗхе те тӑрӑ шыв ҫине кӑларман — саккунлӑх оазисӗсем тейӗн!

Куҫарса пулӑш

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Швейцарири, Японири заводсене тӗслӗхе лартни те актуаллӑ мар.

Куҫарса пулӑш

Кирлех-и завод? // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.03.07

Чӑваш Республикинчи юсану учрежденийӗсенче айӑпланнисен прависене хӳтӗлессине асӑрхаса тӑракан Шупашкар прокуратури кӑҫалхи 10 уйӑхра юсану колонийӗсенче 102 тӗрӗслев йӗркеленӗ, вӗсенче йӗркене пӑснӑ 292 тӗслӗхе тупса палӑртнӑ.

Куҫарса пулӑш

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Ку чухне эпӗ ялан тутарсене тӗслӗхе илетӗп.

В таких случаях я всегда беру в пример татар.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех