Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫӳлерех кӑтартнӑ предложенисен тӗслӗхӗсене темӗн чухлӗ илсе кӑтартма пулать.
Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21
Нимӗнпе те палӑрса тӑман пурӑнан пурнӑҫӗнче старикӗн темӗн чӑн-чӑнни, пысӑкки, пӗлтерӗшли пулнах.
Старикпе хӗр тата хӗвел // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 59–64 стр.
Хӑшӗсем савӑнчӗҫ, хӑшӗсем хурланчӗҫ, пӗр-пӗрне темӗн ӑнлантарма хӑтланчӗҫ.Одни радовались, другие грустили, некоторые пытались что-то объяснить друг другу.
Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/
Эпӗ ун-кун пӑхкаларӑм та темӗн ҫырса ларакан Кеша патне пытӑм.
Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/
Урам енчи кантӑк патӗнче пӗрисем хӗрсех темӗн тавлашаҫҫӗ.
Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/
— Темӗн тумалла, нимӗн те пӗлместӗп…
Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.
— Манӑн, ак, темӗн тумалла.
Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.
Сутма вара эсӗ ӑна хамӑр ялсене ҫавах сутаймӑн, таҫтан аякран килекен йӑх-яха ху сутас темӗн.Нашим деревенским ты всё равно продать не сможешь свой дом, а чужакам сама не захочешь продавать.
Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив
Темӗн те аса илет Тамара…
Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив
Диктор хумхануллӑ калаҫни темӗн ырӑ маррине систерчӗ.
Артиллерист // А. БЕЛОВ. http://www.zp21rus.ru/obshchestvo/3561-artillerist
Паянхи почтальон темӗн тӗрлӗ ӗҫ пурнӑҫлакан ӗҫчен.
Маттур ӗҫлекенсене – парне // Каҫал Ен. Каҫал ен, 2019.06.14, http://kasalen.ru/2019/06/14/%d1%8e%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%bda-ec%d1%80%d0%b5-40-c%d1%83%d0%bb-%d1%8b%d1%82%d0%bb%d0%b0/
Турра шӗкӗр! — чун-чӗрине унӑнне ҫавах темӗн кишӗкленӗ иккен.Слава те господи! – На совести у него все-таки было неспокойно.
Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.
Кӗрӗвӗн сассинче Наум темӗн ырӑ мара сиссе илчӗ.
Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.
Гек тӗрӗс калать те пулӗ тесе шухӑшлама пуҫларӗ Том, вӑл темӗн шикленсе кайрӗ.Том начал опасаться, что Гек прав, предчувствие недоброго томило его душу.
33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ҫав пытарса хунӑ укҫа пирӗн алла кӗрес ҫук тесе, Том мана яланах темӗн систерсе тӑратчӗ.Том, мне всегда так думалось, что нам с тобой этих денег не видать.
33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Беккин сӑнӗ-питӗнче хӑрани палӑрса кайнӑ, ӑна куҫӗнчен пӑхсан, Том хӑй темӗн йӑнӑш каласа янине чухласа илнӗ.
31-мӗш сыпӑк. Тупӑннӑ та каллех ҫухалнӑ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ачасем, ҫав шӑтӑк хитрелӗхне пӑхса савӑнса, унӑн йӗри-тавра утса ҫаврӑннӑ та унтан пӗр коридорӗпе тухнӑ, — ҫакӑнта темӗн чухлӗ коридор пырса ҫыпҫӑннӑ-мӗн.Дети обошли ее кругом, восторгаясь и ахая, и вышли по одному из множества боковых коридоров.
31-мӗш сыпӑк. Тупӑннӑ та каллех ҫухалнӑ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ҫав шӑтӑкӑн маччинчен аялалла темӗн чухлӗ ҫутӑ сталактит усӑнса тӑнӑ, вӗсем этем ури сарлакӑш пулнӑ.С потолка пещеры свисало много сталактитов, длинных и толстых, как человеческая нога.
31-мӗш сыпӑк. Тупӑннӑ та каллех ҫухалнӑ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Лӑп ҫав вӑхӑтра унӑн ҫумӗпе Полли мӑнаккӑшӗ иртсе пыратчӗ, вӑл хӗрсе кайсах хӑй тусӗпе темӗн ҫинчен сӑмахлать.Как раз в ту минуту, когда тетя Полли, оживленно разговаривая с приятельницей, проходила мимо.
30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Гек хӑй ҫавӑн пек айван пулнӑшӑн, хӑй вырӑнсӑрах пӑшӑрханнипе хӑй ҫинчен темӗн шухӑшлаттарнӑшӑн тарӑхрӗ.Геку было досадно, что он вел себя, как дурак, и выказал такое подозрительное волнение.
30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.