Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫитменнине кунта ман ҫинчен лӑпӑрти сӑмахсем ҫӳреҫҫӗ, вӗсем ун хӑлхине те пырса перӗннӗ пулас…
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫав самантрах Корчагин хӑлхине хӑрушшӑн кӑшкӑрнӑ сасӑ пырса кӗрет.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Поляк тӑм илнӗ хӑлхине йӑвалама чарӑнчӗ те каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ: час-часах вахмистр е тата пан поручик, утлӑ разъезда ертсе, чикӗри постсене тӗрӗслесе ҫӳренӗ чух кӗтмен ҫӗртен сасартӑк тӗме хыҫӗнчен йӑлт сиксе тухать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вӑл хӑйӗн шӑнса хытса кайнӑ хӑлхине сӗркелет, утнӑ ҫӗрте атӑ кӗлипе атӑ кӗлине шаклаттарать, ҫӳхе перчетке тӑхӑннӑ аллисем шӑнса кӳтсе кайнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫак компани патне пырса тӑнӑ хушӑра Окунев хӑлхине Аннӑн юлашки сӑмахӗсем кӗрсе кайрӗҫ:
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Майор, хӑлхине унӑн тутисем патнех тытса, вӑл ҫапла каланине илтрӗ:Майор, приблизив ухо к самым его губам, услышал, как он повторяет:
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Сасӑ пулмассерен хӑлхине тӑратса тата ырра мар анса ларнӑ каҫӑн тӗксӗм чаршавӗ витӗр пӑхма тӑрӑшса, фургон таврашӗнче пӑлханса утса ҫӳрет.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Гленарван чӗркуҫленсе ӳкрӗ, вара ачана кайӑк чӗрнисенчен ҫӑлса илсен, ӑна курӑк ҫине вырттарчӗ те, хӑлхине унӑн кӑкӑрӗ ҫине хурса итлеме пуҫларӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вунвиҫӗ сехет хушши шыраса та нимӗн тупманнипе ҫиленсе ҫитсе, Тимошенко ухтарма пӑрахас тесе те шутланӑччӗ ӗнтӗ, анчах прислугӑн пӗчӗк пӳлӗмӗнчен тухса кайма хатӗрленсе тӑракан Сережа хӑлхине хӗр шӑппӑн: — Кухньӑра пулмалла, кӑмакара, — тени кӗрсе кайрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ывӑлпа комиссара суйлӑпӑр, — илтӗнчӗ унӑн хӑлхине такамӑн ҫирӗп те кулӑшла сасси.Сынка комиссаром выберем, — раздался чей-то крепкий насмешливый голос.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Тоня хӑлхине малалла ӳсӗр хорунжий ҫинчен каланисем кӗмерӗҫ, унӑн пуҫӗнче пӗр шухӑш ҫеҫ:Тоня уже не слышала рассказа о пьяном хорунжем, у нее одна мысль:
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Тӗлӗрсе кайнӑ Тоня хӑлхине хӑй амӑшӗн: — Ҫук, вӑл ҫывӑрмасть-ха. Кӗрӗр, Лиза, — тени хуллен илтӗнет.Сквозь дремоту Тоня слышит негромкий голос матери: — Нет, она еще не спит. Заходите, Лиза.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Оркестр дирижёрӗ вӑл хушнине хӑлхине те чикмерӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Павка Корчагин вӑл чи усал хулиган, — тени кӗчӗ унӑн хӑлхине хыҫалтан.Уходя, слышал: — Это самый отъявленный хулиган Павка Корчагин.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Эпӗр тухса кайнӑ чухне вӑл урайне выртрӗ те, хӑлхине сивӗ урайӑн йывӑр чулӗ ҫумне туса итлерӗ.А когда мы уходили, то опустился он на пол, приложил ухо к тяжелому камню холодного пола.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Те пӗрле пулмалли ҫынсене пӗр-пӗрин патне чӗрисем туртаҫҫӗ, те кӗтӳ хӑваланӑ ҫӗрте хӗрарӑмсен калаҫӑвӗ Петруҫ хӑлхине кӗнӗ, вӑл утӑ ҫулса килсенех чипертерех тум тӑхӑнса урама тухрӗ.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Ун хӑлхине те кӗнӗ ҫав калаҫусем.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Ҫапла, хӑлхине ҫӑра ҫумне тытса, чылайччен, тул енчи тимӗр алӑка хыттӑн шалтлаттарса хупса хуричченех — калӑн, пӗренепе хаплаттарчӗҫ, — итлесе тӑчӗ вӑл.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Эпир тухса килнӗ чух вӑл урайне выртрӗ, хӑлхине сивӗ урайне йывӑр чул ҫумне тытрӗ.А когда мы уходили, то опустился он на пол, приложил ухо к тяжёлому камню холодного пола.
Мальчиш-кибальчишпа унӑн ҫирӗп сӑмахӗ ҫинчен хывнӑ халап // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 147–157 с.
Юрать-и? — ыйтрӗ вӑл хӑлхине тӑратса ларакан Алькӑран.
Мальчиш-кибальчишпа унӑн ҫирӗп сӑмахӗ ҫинчен хывнӑ халап // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 147–157 с.