Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫса (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна пӗрмаях хӑйӗнчен темскер пытарнӑ пек туйӑнчӗ, вӑл манса пурӑннӑ ҫынсем тахҫанах унран вӑрттӑн калаҫса татӑлса, хӑйсене ҫӑлса хӑварас тесе, ӑна сӗмсӗррӗн пӑрахнӑ текен шухӑш пуҫӗнчен тухма пӗлмест.

Ему все время казалось, что от него что-то скрывают, и в голову лезла навязчивая мысль, что те, на кого он опирался, давно сговорились за его спиной и подло пожертвовали им ради своего спасения.

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эрех ӗҫни тата сӗтел хушшинче калаҫса ларни Дымшаковӑн кӑмӑлне ҫӗклентерсе янӑ, халӗ вӑл вӗҫӗмсӗр махоркӑ мӑкӑрлантарчӗ, хашлаттарса вӑрӑммӑн сывларӗ.

После выпитого вина и застольных разговоров Дымшаков был возбужден, без конца дымил махрой, дышал шумно, отрывисто.

22 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Халӗ вӑл ҫитес кунсенче часах, пушӑ вӑхӑт тупса, тӑванпа калаҫса ӑшне вырттарма пултӑрӗ патне кашни кунах кӗрсе тухасси ҫинчен ӗмӗтленчӗ.

И уже мечтала о том, как в скором будущем, улучив свободную минуту, станет каждый день забегать к невестке, чтобы отвести с ней душу в родственном разговоре.

21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эпӗ яла килесси ҫинчен пӗлтернӗ чухне облаҫра ҫапла калаҫса татӑлтӑмӑр.

Такой уговор был в области, когда я заявил о своем желании.

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эпӗ ӑна, айта кайрӑмӑр пӗрле, пурин ҫинчен те райкомра калаҫса пӑхатпӑр, тетӗп, вӑл мана: пурнӑҫран лайӑхрах инструкци пӗлместӗп эпӗ, тесе хуравлать.

Я ему говорю: поедем вместе, поговорим обо всем в райкоме, а он в ответ, что лучшей инструкции, чем сама жизнь, он не знает.

17 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Сергей Яковлевичпа калаҫса пӑхас тетӗп, атту вӑл пирӗн ӗҫе пӗтӗмпех пӑсса пӑрахать…

Хочу посоветоваться с Коробиным, а то он нам всю обедню сорвет…

17 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эсӗ Ксени Корнеевнӑпа чунтан калаҫса пӑх-ха…

— Ты поговори с Ксенией Корнеевной по душам.

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Тӗрӗссипе, юлташсем, васкавлӑ бюро пухмаллаччӗ, анчах, шел те, эпир куна тума пултараймастпӑр — Бахолдин чирлӗ, икӗ ҫын килте ҫук, ҫавӑнпа эпир бюро пухмасӑрах пӗр япала ҫинчен калаҫса илӗпӗр.

— Вообще-то, товарищи, надо бы созвать срочное бюро, но мы не можем этого сделать — Бахолдин болен, двое в отъезде, поэтому мы просто в рабочем порядке обменяемся мнениями о том, что случилось.

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Иннокентий сассине илтсен вара, кӑшт аптраса ӳксе, ун умӗнче темӗншӗн тӳрре тухасшӑн пулнӑ пек, пачах урӑхла калаҫса каять.

а когда услышит его голос, заговорит уже совсем по-другому, немного теряясь и как бы оправдываясь в чем-то перед ним.

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫапла ӗнтӗ, эпир Аникей Ермолаевич кандидатури пирки калаҫса татӑлтӑмӑр, ыран ӑна пурте пӗрле пухӑва сӗнетпӗр, ун майлӑ пулатпӑр.

Значит, кандидатуру Аникея Ермолаевича мы обговорили и завтра сообща будем рекомендовать ее общему собранию и, как положено, всячески поддерживать.

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Пӗрисем, Аникее хӑй вырӑнӗнчех хӑварасси е, колхоза кӳршӗ колхозпа пӗрлештерсе, Любушкинӑна председатель тӑвасси ҫинчен районта ку таранччен те калаҫса татӑлман пирки отчетпа суйлав пухӑвне халь те ирттермеҫҫӗ тенӗ.

Одни поговаривали, что с отчетно-выборным собранном тянут потому, что в районе до сих пор не могут решить, остаилять на прежнем месте Аникея Лузгина или сливать колхоз с соседним и отдавать под начало Любушкиной.

9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Тавлашнӑ чухне калаҫса татӑлнӑ тӑрӑх, ман тата тепӗр виҫӗ уйӑх сухалпа ҫӳремелле, унтан ытла мар.

— По условиям пари я должен носить ее еще месяца три, не больше.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Вӑт ҫапла, — терӗ Бахолдин, кун пирки калаҫса пӗтернине систерсе.

— Вот так, — как бы ставя точку, проговорил Бахолдин.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

«Вӗсем кашни каҫах ҫапла калаҫса лараҫҫӗ пулсан, Дарья Семеновна тӗрӗс калать!» — шухӑшларӗ Константин, тавлашӑва пуҫламӑшӗнченех сӳнтерес тесе хутшӑнни лайӑх е лайӑх мар пулнине пӗлмесӗр.

«Если они каждый вечер так обмениваются мнениями, то Дарья Семеновна права!» — подумал Константин, не зная, удобно ли ему вмешаться, чтобы загасить жар спора в самом начале.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Аппапа калаҫса кайрӑм та…

Заговорилась с сестрой и…

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

«Кавказ наци сӑнӗллӗ ҫын» тенӗ пекех кунта та чӑваш сӑнлӑ ҫынсем тӑван чӗлхене пӗлмесӗр пӗр-пӗрин хушшинче вырӑсла калаҫса ҫӳреҫҫӗ.

Как и «человек кавказской внешности» здесь чуваши не зная родного языка разговаривают друг с другом на русском языке.

Яшпашьелсем // Константин МАЛЫШЕВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.

Вӑл ашшӗне Ксюшӑпа калаҫса пӑхма, вӑл ӑна хур тӑвасшӑн пулнипе мар, пысӑк ӗҫ валли хӑйӗн ирӗкне сыхласа хӑварма ҫирӗп шут тытнипе ҫапла туни ҫинчен ӑнлантарса пама тархасланӑ.

Константин умолял, чтобы батя поговорил с Ксюшей, объяснил ей, что он поступил так не потому, что хотел оскорбить ее, а потому, что твердо решил сохранить свою свободу для большого дела.

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫав каҫ вӗсен темскер калаҫса пӗтерейменни юлнӑ, ирпе Константин Алексей Макаровичпа ӑшшӑн сывпуллашнӑ пулин те, вӑл ача ҫуртӗнчен хӑй темӗнле айӑп тунӑ пек пусӑрӑнчӑк туйӑмпа тухса кайнӑ.

Что-то осталось в тот вечер недоговоренным, и, хотя наутро Константин душевно простился с Алексеем Макаровичем, он уехал из детского дома с тягостным, смутным чувством какой-то вины перед батей.

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эпир сан пата ӗҫпе — кунтах калаҫса илме пултаратпӑр…

Мы к тебе с делом — можем и тут переговорить…

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тата амӑшӗн сасси те, вӑл, картишӗнче ҫӳресе, ывӑлӗшӗн тунсӑхласа ҫитнӗ пек ачаш та ырӑ, чӗре тӗпнех сӑрхӑнса кӗрет, Костя, ачашланӑшӑн савӑнса, амӑшне мӑйӗнчен ытамласа илет те нумайччен унран уйрӑлаймасть, хуллен калаҫса чунне йӑпатнӑ хыҫҫӑн ҫеҫ хӑпать…

Да и голос матери, словно истосковавшейся без него, пока она ходила по двору, полон истомной нежности и доброты, он проникает в самое сердце, и благодарный за ласку Костя обнимает мать за шею, и долго не может оторваться от нее, и отстает лишь после тихих, отрадных душе уговоров…

1 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех