Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хыпӑнса (тĕпĕ: хыпӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хурахсем, хӑйсем кимӗсӗр тӑрса юлнине ӑнланса, хыпӑнса ӳкрӗҫ пулас, халӗ вӗсен те ӗҫ-пуҫ Тернерӑнни пекех япӑх.

Мошенники, видно, хватились своей лодки и теперь им придется так же плохо, как и Тернеру.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Патша йӗркин сыхлавҫисем те хыпӑнса ӳкеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Анна Васильевна сасартӑк хыпӑнса ӳкрӗ.

Анна Васильевна вдруг всполошилась.

XV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Наташа, хыпӑнса ӳксе, питӗрӗнчӗк алӑк патне чупса пычӗ:

Наташа вспыхнула и подбежала к закрытой двери:

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Наташа вӑр-вар унӑн гимнастеркипе аялти кӗпине ҫурчӗ: — Пулӑшӑр, — терӗ вӑл хыпӑнса.

Наташа разорвала ему гимнастерку и рубаху: — Помогите.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Лейтенант пӳрте каялла кӗмерӗ, ҫавӑнпа Макака ирӗксӗрех хыпӑнса ӳкрӗ:

Лейтенант к нам не зашел, и Макака нехотя заторопился:

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӗлереҫҫӗ! — хыпӑнса ӳкрӗ манӑн кӳршӗ.

Убьют! — заволновался мой сосед.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вожатӑй ыйтусене ответлеме те ӗлкӗреймест, вагон тӑрӑх хыпӑнса ҫеҫ ҫӳрет: ӳкӗтлет, тархаслать, кӑшкӑркаласа та илет.

Вожатая еле успевала отвечать на вопросы и бегала по вагону, уговаривая, упрашивая, покрикивая.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Павел хыпӑнса ӳкрӗ.

Павел вспыхнул.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Каллех комисси килмелле, — тесе пӗлтерчӗ вӑл Корчагина хыпӑнса.

Сейчас приедет комиссия, — запыхавшись, сообщил он Корчагину.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫак шухӑшсемпе хыпӑнса Антонина Васильевна, хӑйне хӑй чараймасӑр, кӑшкӑрса ячӗ:

И, охваченная этими мыслями, Антонина Васильевна, уже не сдерживая себя, закричала:

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Сывлӑш ҫавӑрмасӑр тенӗ пек пусӑ насусне уҫласа тӑракан йӗп-йӗпе Сима Симаков патне Тимур хыпӑнса пычӗ:

К взмокшему Симе Симакову, который без передышки ворочал рычагом колодезного насоса, подбежал Тимур и спросил:

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Ӑҫталла ҫутатса тӑрӗ вара вӑл? — кашмана пуҫӗ ҫинчен сирсе, пӗлесшӗн хыпӑнса ыйтрӗ Верка.

— А куда он светить будет? — с любопытством, высовывая из-под дерюги голову, спросила Верка.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Хуралҫӑ аллинчи пӑшалне хыпӑнса ӳкнӗ амӑшне тыттарчӗ те, арча хуппине пырса уҫрӗ.

Тогда сторож сунул ружье в руки оторопелой матери, подошел и открыл крышку сундука.

Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.

Ҫак сӑмахсем Димкӑна шиклентерчӗҫ, вӑл хыпӑнса ӳксе никама та каламӑп тесе шантарчӗ.

И было в этой фразе столько тревоги, что вспыхнул Димка и принялся уверять, что не окажет.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Жиган хыпӑнса ӳкрӗ.

Жиган опешил.

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Анчах Ситников, ҫав тери хыпӑнса ӳкнӗ май, яланхи пек кулса та ямарӗ.

Но Ситников находился в таком отчаянии, что, против обыкновения, даже не засмеялся.

XIX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Мӗн-ха эпӗ?.. — хыпӑнса ӳкрӗ Семен.

— Да что ж я? — спохватился Семен.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

«Кам пулчӗ-ха ку? — хыпӑнса ӳкрӗ Женя. — Тен, нимӗҫ ҫынни мар пуль? хамӑрӑнни пуль?»

«Кто же это? — всполошенно подумала Женя. — А может, не от немцев, а свой?»

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӗсем каланӑ тӑрӑх отряд пӗтӗмпех пӗтсе ларнӑ, темиҫе ҫын кӑна таҫта тарса ӳкнӗ тенӗ пек ӑнлансан, старик хыпӑнса ӳкрӗ.

Поняв из их слов, что отряд почти полностью уничтожен и только несколько человек убежали неизвестно куда, старик так и обомлел.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех