Шырав
Шырав ĕçĕ:
Горпина мана курсанах ҫав кӗпе ҫине пырса ларчӗ те ҫапла каларӗ: «Ватсупнӑ, парса яр-ха ҫавна пӗр ҫур чашӑк», тет, хӑй вырӑнӗнчен те тӑмасть.
2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Вӗсем вара виҫҫӗмӗш приказ парса: «Левкӑпа Козолупа закон тӑрӑх панӑ правасемсӗр хӑваратпӑр», тесе ҫырса хунӑ.Написали третий: «Объявить Левку и Козолупа вне закона» — и все.
2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
— Пӑх, Исайка, манӑн мӗн пур, — терӗ снаряд катӑкне парса.— А у меня вот что есть, Исайка, — сказал он, подавая осколок.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Кашкӑр амисем хӑйсем илсе килнӗ апата ҫурисене выляма парса, вӗсене ухата ӗҫне вӗрентеҫҫӗ; халӗ ав ҫурисем шӑтӑк умӗнче анчӑк хыҫҫӑн чупа-чупа кӗрмешнине пӑхса: «вӗренччӗр-ха» тесе шухӑшласа выртать вӑл.
Хушка ҫамка // Мирун Еник. Антон Чехов. Хушка ҫамка: калав. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 16 с.
Хурт парса пӑхрӑмӑр — ҫавӑнтах ҫисе ячӗ, тахҫанах чӳлмек ӑшӗнче пурӑнать тейӗн.
Арлан // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 104-105 с.
Ку вӑл хӑйӗн шурлӑхри тусӗсене сасӑ парса систерет; пӑхатӑн, унта кӑвакалсем сунарҫӑ ҫывхарнине туйса илнӗ те вӗҫсе каяҫҫӗ, тепӗр ҫӗрте тӑрнасем ҫуначӗсене сарса, вӗҫсе кайма хатӗрленеҫҫӗ, лере кӗшпӗлсем вӗҫе-вӗҫе тухаҫҫӗ.
Вӗҫен кайӑксемпе тискер кайӑксем калаҫни // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 47–51 с.
Килте, хӑйсен йӑви патӗнчи купа ҫинче выртакан ҫурисене пулӑ парса, песецсем халӗ ӗнтӗ пулӑ ҫинчен пачах маннӑ ӑмӑрткайӑксем ҫине нимӗн те пулман пекех тӗлӗнсе пӑхса выртнӑ.
Кӑвак песецсем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 39–40 с.
Василий Иванович ӑна тӗрлӗрен ыйтусем парса пӑхрӗ, анчах капла Базарова ывӑнтарнине пула, старик хайӗн кресли ҫине кайса ларчӗ те, сайра-хутра кана пӳрнисене лутӑркаса шатӑртаттарчӗ.
XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Парӑм парса татманни ҫинчен-и?
XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Эпӗ вунӑ утӑм чакмалла тесе шутлатӑп, — тавӑрчӗ Павел Петрович икӗ пистолетне те парса.— Я полагаю, на десять, — ответил Павел Петрович, подавая Базарову оба пистолета.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Канаш ыйтма килеҫҫӗ — ӗнсерен парса яма юрамасть вӗт.
XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Кӑнтӑрлахи апат умӗн общество каллех е калаҫса ларма, е вулама пуҫтарӑнать; каҫхине уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ, картла выляса, музыка итлесе ирттереҫҫӗ; вунӑ сехет ҫурӑра Анна Сергеевна хӑй пӳлемне каять те, ыран валли хушусем парса, ҫывӑрма выртать, Базарова ҫак кулленхи пурӑнӑҫӑн виҫелӗхе, кӑштах хаваслӑ тӗрӗслӗхе килӗшмен: «рельсӑсем тӑрӑх пынӑ пек пыраҫҫӗ», — тенӗ вӑл ливрей тӑхӑннӑ лакейсем, мӑнкӑмӑллӑ кил пӑхакансем унӑн демократилле туйӑмне кӳрентернӗ.
XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Вӑл унӑн арӑмӗ пулма килӗшнӗ, лешӗ Аннӑпа пилӗк ҫула яхӑн пурӑннӑ та, вилнӗ чухне хӑйӗн мӗнпур пурлӑхне ӑна парса хӑварнӑ.
XV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Губернири предводитель пурне те хӑй губернатора кӑмӑл тунипе хӑнана килни ҫинчен пӗлтерсе ҫӳрерӗ; губернатор балра та, хускалмасӑр ларнӑ чухне те «хушусем» парса ларчӗ.
XIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Вӑл ӗмӗрех хыпаланнӑ, васканӑ; иртенех тӑвӑр виц-мундир тӑхӑннӑ та ҫав тери ҫӑтӑ-ҫӑтӑ галстук ҫыхнӑ, тӑраниччен апат ҫинчен, тӑраниччен ӗҫмен, пӗрмаях хушусем парса ҫӳренӗ.
XII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Мӗнле кӗнеке парса хӑварчӗ-ха вӑл сана?
X // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Пӗррехинче Павел Петрович ӑна сфинкс сӑнне касса ӳкернӗ куҫлӑ ҫӗрӗ парса парнеленӗ.Павел Петрович однажды подарил ей кольцо с вырезанным на камне сфинксом.
VII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Николай Петрович шӑпланчӗ, кӑштах тӗлӗнерех, анчах та шеллемесӗр те мар итлеме пуҫланӑ Аркадий вара, кӗсьинчен кӗмӗл шӑрпӑк коробки васкаса кӑларчӗ те, ӑна Петртан Базаров патне парса ячӗ.
III // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Аркадий! — илтӗнчӗ хыҫри тӑрантас ҫинчен Базаров сасси: — шӑрпӑк парса яр-ха ман валли, чӗлӗм тивертме ҫук.— Аркадий! — раздался из тарантаса голос Базарова, — пришли мне спичку, нечем трубку раскурить.
III // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Пӗлтӗр пӗр улпут майри иртсе кайнӑ чух мана курчӗ те ыйӑх килменрен эмел парса хӑварчӗ; вуншар тумлам ӗҫме хушрӗ.
Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.