Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ӑҫтан тупма пултартӑм ҫав сӑмахсене — хам та ӑнланса пӗтерейместӗп! —
XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Фронтовиксем чылайӑшӗ ку вӑхӑтлӑх ҫитӗнӳ иккенне, хӑйсем кунта хӗллерен ытла тытӑнса тӑраяс ҫуккине ӑнланса ҫитрӗҫ.
XXIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Яланхи пекех шухӑшлама пӗлекен, сӑпайлӑх еккинчен тухма хӑнӑхман Аксинья, Григорий куҫне халех курӑнманни лайӑхраххине ӑнланса, унпа хирӗҫ-мӗн пуласран пӑрӑнса ҫӳрӗрӗ.
XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ӑсӗпе кӑшт айвантарах Прохор, Григорий чӗлхине халичченхи пек мар ирӗке янинчен тӗлӗнсе, малтанах ун ҫине шанмасӑртарах пӑхкаласа пычӗ, унтан Григорий, тахҫанхи кунсене аса илсе, йывӑр шухӑшсенчен хӑпасшӑн пулнине ӑнланса ҫитрӗ те, хӑй те вара, — тен, ытлашши те тӑрӑшарах пулӗ, — татти-сыпписӗр пакӑлтатма тытӑнчӗ.
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл станица ораторӗн сӑмахне тимлесе тӑнларӗ, лешӗ мӗн-мӗн каланине пурне те пекех ӑнланса пычӗ, мӗншӗн тесен вырӑс чӗлхине тӗшмӗртет хӑй, пытарать ҫеҫ куна ыттисенчен.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пантелей Прокофьевичӑн чунӗ лӑштах пулчӗ, Дуняшка мӗн каланине ҫаплах ӑнланса ҫитереймесӗр тепре ыйтрӗ:
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
«Эппин, ӑнланса илчӗ!
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Григорий калаҫасшӑн маррине тата халӗ унпа тавлашма хӑрушшине ӑнланса, Копылов ним те шарламарӗ.Копылов молчал, понимая, что Григорий не расположен к разговору и спорить с ним сейчас небезопасно.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫакна йӑлтах ӑнланса аслӑ командовани приказӗсене ним хирӗҫӳсӗр пӑхӑнма хушатӑп.Пора все это осознать и безоговорочно подчиняться приказам высшего командования.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пурнӑҫа ӗлӗкхи пек йӗркелесе яма тимленинчен ним усси те пулас ҫуккине старик тин кӑна ӑнланса ҫитрӗ курӑнать…Как видно, только теперь старик осознал всю тщетность своих усилий наладить жизнь по-старому…
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Григорий хӑй тухса кайма та, кунтах юлма та хал ҫитерейменнине урӑ ӑс-тӑнпа ӑнланса, ку тӗлпулу мӗнпе вӗҫленессе кӗтнӗччӗ.И, трезво оценивая всю двусмысленность своего положения, Григорий выжидал развязки.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл арӑмӗ ҫинелле куҫне ыйтуллӑн ҫӗклесе пӑхрӗ те, Аксинья, ҫак сӑмахсӑр ыйтӑва ӑнланса, вӑтаннипе, ҫав хушӑрах тата хӑйне хӑй эрленнипе, сасартӑк хӗрелсе кайрӗ.
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Сутрӑн-и мана, йытӑ? — кӑшкӑрса ячӗ Лузгин, Мажаров каланӑ сӑмахсем мӗне пӗлтернине ӑнланса илнӗ-илменех, унтан, Нюшкӑ патне чупса пырса, ӑна хулпуҫҫинчен силлеме пуҫларӗ.
23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Паян пӗр кун хушшинче, мӗн чухлӗ хыпар илтрӗ авӑ, тӑруках ӑнланса илме те ҫук!
22 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Хӑй пӗтӗм ҫемйин кӑмӑлне хирӗҫ тӑма пултараймассине ӑнланса илсен, вӑл пуринчен ытла ҫуртне сиплеме йывӑр пуласси, пурне те кӑмӑла килекен ӗҫ тупса парасси, хӑйсем валли мӗнле те пулин вӑтам пурнӑҫ тӑвасси ҫинчен шухӑшласа пӑшӑрханнӑ.
22 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Аниҫҫе Корнея темскер асаплантарнине, канӑҫ паманнине ӑнланса илчӗ, анчах ыйтса тӑмарӗ.Анисья поняла, что Корнея что-то томит, беспокоит, но расспрашивать не стала.
21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Мана ыйтма та кирлӗ мар, эпӗ пурне те ыйтмасӑрах тӑвӑп! — терӗ Мажаров хӑвӑрт, ҫакна хӑйне майлӑ ӑнланса.— А меня и не надо просить, я и так все сделаю! — поняв ее по-своему, быстро отозвался Мажаров.
19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Пурте Ксени ҫине пӑхнинчен вӑл вӗсем ун инкекӗ ҫинчен халӗ пуҫласа пӗлнине ӑнланса илчӗ.Но все смотрели на Ксению, и он понял, что они впервые узнали от него об ее несчастье.
19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Ну, шухӑш-кӑмӑлсем мӗнлерех сирӗн? — ыйтрӗ Мажаров, анчах Ксени куна хӑйӗнчен ыйтнине тӳрех ӑнланса та илеймерӗ.— Ну, а как ваше настроение? — Ксения не сразу поняла, что Мажаров обращается к ней.
19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ҫак кӗтмен ҫӗртен икӗ енчен килнӗ пулӑшу Иннокентие савӑнтарчӗ, Коробин комисси тума килӗшессе шансах каймарӗ пулин те, вӑл, юлашкинчен, хӑйӗн те тухса калама вӑхӑт ҫитнине ӑнланса илчӗ.
15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.