Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑнланаҫҫӗ (тĕпĕ: ӑнлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑштах шухӑшламалла та — юлташсем ӑнланаҫҫӗ: ку ҫурлала мӑлатук пулать.

Чуточку воображения – и товарищи поймут: серп и молот.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Пӗртте услап-кахалсене кӑна мар, ҫук, ҫук, ҫапах та… хӑйсен пурнӑҫне вӗсем урӑхларах ӑнланаҫҫӗ.

Вовсе не лодырей, нет, но… свою жизнь они понимают иначе.

Ярмул пичче // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 47–51 стр.

Темшӗн пурте чи малтан ҫитменлӗх шырамалла та ҫитменлӗх тупмалла тесе ӑнланаҫҫӗ.

Все почему-то понимают так, что сначала надо искать недостатки и надо находить недостатки.

Тиркевӗ те ырӑ суннипе пӗрехчӗ // Денис Гордеев. https://chuvash.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D1 ... 1%87%D3%97

Министр Конституцие акки-тӗкки кӑна ӑнланать пулсан министерствӑри чиновниксем те министр пекех ӑнланаҫҫӗ.

Если министр воспринимает Конституцию поверхностно, то и чиновники министерства понимают как министр.

Тӳнтерле орфографи пирки тӳр сӑмах // Л.Е. Андреев-Лесник. https://chuvash.org/content/4820-%D0%A2% ... D1%85.html

Хӑш-пӗр юлташсем единоначали принципӗсене пӗр енлӗ ӑнланаҫҫӗ, вӗсене администраторла хушас, командӑ парса ларас йӗрке пек ӑнланаҫҫӗ, вӑл производствӑна рабочисене, специалистсене тата служащисене активлӑ хутшӑнтармасӑр ертсе пырас йӗрке тесе шутлаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Филологсем мана ӑнланаҫҫӗ пуль тесе шутлатӑп.

Думаю, филологи меня наверно поймут.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Тухӑҫ кӗтиччен малтан мӗн чухлӗ вӑй хумаллине харпӑр хӑй ӗҫлесе курнисем кӑна ӑнланаҫҫӗ пулӗ.

Куҫарса пулӑш

«Симӗс ылтӑнран» - чӑн-чӑн ылтӑн медаль // А.НИКОЛАЕВА. Хӗрлӗ ялав, 10.06.17

Паян та вӗсем куҫран пӗр-пӗрне тинкереҫҫӗ те ҫур сӑмахранах ӑнланаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Хисеплӗ ята тивӗҫнӗ // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 09.06.17

Ҫавӑнпа та пирӗн тӑрӑхра ҫак нушана ӑнланаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Анне, аннеҫӗм, сана малашне те юратӑп... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Анчах ҫак «вӑхӑт» тенине коммуналлӑ службӑра ӗҫлекенсем урӑхла ӑнланаҫҫӗ пулмалла: контейнер ҫумне тепӗр ҫӳп-ҫап купи ӳссе лармасӑр «мусоровоза» кӗтсе илейместпӗр.

Куҫарса пулӑш

«Ах, пулмасть пуль, пулмасть пуль…» // Ив. САЛАНДАЕВ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2016.07.26

Кунти вӑйӑсем мӗнпур вӑхӑта ҫӑтса яма пултарасса, вӑхӑтра чарӑнмасан вӑл чир пулса тӑрасса лайӑх ӑнланаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫутҫанталӑка юратакан туссем // Елена ФЁДОРОВА. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Вӗсем пӗтӗм ыйтӑва лайӑх ӑнланаҫҫӗ, мӗншӗн тесен кашнинпе тенӗ пекех хӑйсем ӗҫлесе курнӑ.

Они хорошо разбираются в этих вопросах, потому что каждый из них работал в данных областях.

Сӑваплӑ ӗҫ ҫынсене ырӑ еннелле улӑштарать // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Ҫӗршывӑн тӗрлӗ кӗтесӗнче пулса иртекен инкек-синкек хыҫҫӑн /Карелире ав ачасем шывра путни ҫинчен ҫынсем пӑшӑрханса калаҫаҫҫӗ/ тимлӗхре тытни питӗ пӗлтерӗшлине пурте аван ӑнланаҫҫӗ.

После чрезвычайных происшествий в разных уголках страны (в Карелии, вон, люди с содроганием говорят об утонувших детей) хорошо понимают о большой значимости внимания.

Вӑхӑта кӑсӑклӑ ирттереҫҫӗ, сывлӑха тӗреклетеҫҫӗ // Ирина ИВАНОВА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Вӗсем йӑлтах ӑнланаҫҫӗ, ҫитӗнӳ хӑйсенчен килнине те пӗлеҫҫӗ.

Они все понимают, знают, что успехи зависят от них самих.

«Ырӑ тумалла», - тени маншӑн хурав мар // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Ҫапах унӑн чӗлхине килтисем ӑнланаҫҫӗ.

Все-таки её язык домашние понимают.

Ашшӗ сусӑр ачине интерната паман // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.19, 19 (6112) №

Тирпейпе хӑтлӑх хӑйсенчен килнине ӑнланаҫҫӗ кунта.

Куҫарса пулӑш

Ачасем валли - спорт лапамӗ // Вера МОРОЗОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.05.20

5. Усал ҫынсем тӗрӗслӗхе ӑнланмаҫҫӗ, Ҫӳлхуҫана шыракансем йӑлтах ӑнланаҫҫӗ.

5. Злые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют все.

Ытар 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Компьютер куҫшӑн сиенлӗ пулнине ӑнланаҫҫӗ вӗсем.

Они понимают, что компьютер вреден для зрения.

Хаҫат-журнал вулакан — хастар пулакан // Лариса ПЕТРОВА. «Тантӑш», 2016.03.17, 10№

Арӑмӗпе упӑшки ҫур сӑмахранах пӗр-пӗрне ӑнланаҫҫӗ, пур ӗҫе те пӗрле пурнӑҫлаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ку ҫуртра ӗмӗт пурнӑҫланать // Марина ТУМАЛАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Халӑх шухӑш-кӑмӑлӗ улшӑнать, ҫырав кирлине ӑнланаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Тĕрĕс сăмах чул ватать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 7(2594)№, 2016.02.25

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех