Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗнерех (тĕпĕ: ӗнер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Уҫӑ кӑмӑллӑ Марта хӑйӗн чӑланӗнчи мӗнпур апат-ҫимӗҫсене ӗнерех пӗтернӗ; килте нимӗнле ҫимелли япала та юлман.

В простоте сердечной Марта извела накануне все запасы, находившиеся у нее в кладовой; в доме не осталось решительно ничего съестного.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Вӑл ӗнерех кайрӗ! — терӗ Николай.

— Он ушел еще вчера! — ответил Николай.

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пуҫне хӑюсӑррӑн сулчӗ те, ҫыхха хулпуҫҫи ҫине ҫавӑрса хурса, ӗнерех апат-ҫимӗҫ хатӗрлесе хунӑ карҫинкӑна аллине илсе, пӳлӗмрен чупса тухса кайрӗ.

Упрямо мотнув головой, она взвалила узел на плечи, взяла корзинку с приготовленной еще вчера едой и выбежала из дому.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Усал ан пӗлтӗр тесе, ан сывпуллашӑр, нимӗн те ан калаҫӑр, — вӗрентрӗ вӗсене Тихон ӗнерех.

— Не прощайся и ничего не говори, дабы бес не узнал, — еще с вечера поучал их Тихон.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Василий ашшӗ-амӑшӗпе пиччӗшӗсем ӗнерех Угрень пасарне кайнӑ, ҫавӑнпа та вӑл паянхи йывӑр кун вӗсене курманнишӗн савӑнчӗ.

Родители и братья Василия со вчерашнего дня уехали в Угрень на базар, и Василий рад был тому, что не увидит их в этот трудный день.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Килтен вӑл ман хыҫҫӑн тухрӗ пулас; вӑл ӗнерех ӗнтӗ ман кашни утӑма сӑнатчӗ…

— Он, наверное, вышел из дому по моим пятам; он уже вчера целый день следил за каждым моим шагом…

XXVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Эп сана ӗнерех патӑм-ҫке ӑна.

 — Деньги я тебе, как договорились вчера, так и отдал.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Вӗсем, технорукпа иккӗшӗ, эпир пынӑ ҫӗре кирлӗ пеккисене хатӗрлесе хума ӗнерех дрезинӑпа кайрӗҫ.

— Он с техноруком вчера на дрезине поехал приготовить кое-что к нашему приезду.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Джон Мангльс экспедицин багажне ӗнерех фермӑна ӑсатрӗ.

Багаж экспедиции ещё накануне был отправлен на ферму Джоном Мангльсом.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Пуян Фукс, хӑйӗн хӗрӗсемпе арӑмне лартса, хуларан ӗнерех тухса тарнӑ, туприне сыхлама йӑваш та хӑратса пӗтернӗ вунтӑхӑр ҫулхи Риво прислугине хӑварнӑ.

Богатый Фукс еще вчера удрал из города со своими дочерьми и женой, а в доме оставил стеречь добро прислугу Риву, тихую забитую девятнадцатилетнюю девушку.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Вара сана ӗнерех пӗлтерсе хутӑм-ҫке Тарӑн вара каймалла тесе, ытла каҫа ан юл терӗм.

— Я же еще вчера тебя предупредила, что нужно будет поехать в Глубокий овраг, сказала, чтобы допоздна не гуляла.

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

— Эпӗ ӑна ӗнерех куртӑм.

 — Я его видел ещё вчера.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Вӑтӑр тенкӗ парса вӑл ӗнерех балалайка илчӗ, пӑртак арӑмне пачӗ, пӑртак хуняма карчӑкне пачӗ.

За тридцатку он вчера купил балалайку, сколько-то отдал жене, сколько-то теще.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Сана валли хуларан ботинка илсе килнӗ, кай, виҫсе пӑх вӗсене: санӑн киввисем пӗтӗмпех ҫӗтӗлсе ҫитнине ӗнерех асӑрхарӑм.

Тебе из города привезли ботинки, поди примерь их: я уже вчера заметила, что твои прежние совсем износились.

XXV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Ҫук, эпӗ ӗнерех Луизе фрауна пыратӑп тесе сӑмах панӑччӗ тата эпӗ сире иксӗре лайӑхрах пулӗ тесе шутларӑм: Н. господин (вӑл ман ҫине кӑтартрӗ) сана тата мӗн те пулин каласа парӗ.

— Нет, но я вчера еще обещала фрау Луизе побывать у ней; притом же я думала, вам будет лучше вдвоем: господин Н. (она указала на меня) что-нибудь еще тебе расскажет.

IV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Ара, ӗнерех ҫукчӗ-ҫке-ха, — терӗ Мӗкӗте.

«Да ведь и вчера еще не было», сказал Никита.

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Вӗсем унта ӗнерех минӑсем лартнӑ, тата пӗр ещӗк гранат илсе кайнӑ.

Они еще с вечера ушли туда с минами и ящиком гранат.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Эпӗ сана ӗнерех палласа илтӗм.

Я тебя еще вчера узнала… с лодки.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Мӗншӗн кун ҫинчен ӗнерех каламарӑн? — ӳпкевлӗн ыйтрӗ Фомин.

Фомин недовольно спросил: — Почему же ты вчера об этом не сказал?

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Мӗн тата ӗнерех каламарӑн, хӳресӗр упӑте?

— Чего же ты вчера об этом не сказал, гусь щипаный?

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех